又东北四百里,曰鼓镫之山,多赤铜。有草焉,名曰荣草,其叶如柳,其本如鸡卵,食之已风。
①秀:指禾类植物着花,又引申而泛指草木着花。
【注释】
又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹,渠猪之水出焉,而南流注于河。此中是多豪鱼,状如鲔,赤喙尾赤羽,能够已白癣①。
【原文】
又北四十里,曰霍山,其木多榖。有兽焉,其状如狸①,而白尾有鬣,名曰朏朏,养之能够已忧。
中心第二列山系济山山系的首坐山,叫作辉诸山,山上有富强的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。
又东七十里,曰泰威之山。此中有谷,曰枭谷,此中多铁。
【译文】
【译文】
【译文】
【原文】
再向东十五里,是座涹山,山上有丰富的铜,山北面盛产铁。
【译文】
又西二百里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。
【原文】
【原文】
①癣:皮肤传染真菌后引发的一种疾病。
又东十五里,曰涹山,其上多赤铜,其阴多铁。
【译文】
【注释】
再向东二十里,是金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨类似,能够用来医治痤疮。
【原文】
中心第一列山系薄山山系的首坐山,叫作甘枣山。共水从这座山发源,然后向西流入黄河。山上有富强的杻树。山下有一种草,葵菜一样的茎杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,叫作箨,人吃了它能够治愈眼睛昏花。山中另有一种野兽,长得像鼠而额头上有斑纹,叫作,吃了它的肉就能治好人脖子上的肉瘤。
【译文】
①龙骨:据前人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的骨,而发展在这类处所的植物就叫龙骨。②痤:即痤疮,一种皮肤病。
【原文】
【原文】
【原文】
【译文】
再向东十五里,是橿谷山,山中有丰富的铜。
①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
再向东三十五里,是葱聋山,山中有很多又深又长的峡谷,到处是白垩土,另有黑垩土、青垩土、黄垩土。
又北五十二里,曰合谷之山,是多薝棘。
【译文】
【注释】
【译文】
【译文】
【原文】
①密都:隐蔽通俗的都邑。②驾鸟:野鹅。③禹父:指大禹的父亲鲧。相传禹是夏朝的建国国王。④仆累:即蜗牛。⑤藁本:也叫抚芎、西芎,一种香草,根茎含挥发油,可作药用。
【注释】
再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。
再向东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫作枭谷,那边盛产铁。
【原文】
①狸:俗称野猫,似狐狸而小一些,身肥胖而短一点儿。
【译文】
【原文】
再向西一百二十里,是葌山。葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。山中有一种树木,长得像棠梨树而叶子是红色的,叫作芒草,能够毒死鱼。
【原文】
【原文】
又东百二十里,曰吴林之山,此中多葌草①。
中山经薄山之首,曰甘枣之山,共水出焉,而西流注于河。其上多杻木。其下有草焉,葵本①而杏叶。黄华而荚②实,名曰箨,能够已瞢③。有兽焉,其状如鼠而文题,其名曰,食之已瘿。