①瑊石:是一种比玉差一等的美石。
①莽草:又叫鼠莽。
又东三百里,曰高梁之山,其上多垩,其下多砥砺,其木多桃枝端。有草焉,状如葵而赤华、荚实、白柎,能够走马。
【原文】
【原文】
【译文】
【原文】
再向西南二十里,是勇石山,不发展花草树木,有丰富的白金,到处流水。
【注释】
再向东三百里,是高梁山,山上盛产垩土,山下盛产磨石,这里的草木大多是桃枝竹和端竹。山中发展着一种草,长得像葵菜倒是红色的花朵、带荚的果实、红色的花萼,给马吃了就能使马跑得快。
再向东四百里,是蛇山,山上多出产黄金,山下多出产垩土,这里的树木以栒树最多,另有很多豫章树,而花草以嘉荣、细辛最多。山中有一种野兽,长得像普通的狐狸,却长着白尾巴和长耳朵,叫作狼,在哪个国度呈现哪个国度就会有战役。
又东一百五十里,曰崌山。江水出焉,东流注于大江,此中多怪蛇①,多鱼,其木多楢杻,多梅梓,其兽多夔牛、麢、、犀、兕。有鸟焉,状如鸮而赤身白首,其名曰窃脂,能够御火。
【译文】
①鼍:前人说是长得像蜥蜴,身上有斑纹鳞,大的长达二丈,皮能够做鼓。也就是现在所说的扬子鳄,俗称猪婆龙。②夔牛:前人说是一种重达几千斤的大牛。③:即锦鸡。
【译文】
【译文】
【原文】
中心第十列山系的首坐山,是首阳山,山上有丰富的金属矿物和玉石,没有花草树木。
凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗。糈用稌。文山①、勾、风雨、之山,是皆冢也,其祠之:羞酒,少牢具,婴毛一吉玉。熊山,席也,其祠:羞酒,太牢具,婴毛一璧。干儛,用兵以禳;祈,璆②冕舞。
①文山:指岷山。②璆:同“球”,美玉。
又东南二百里,曰帝囷之山,其阳多琈之玉,其阴多铁。帝囷之水出于其上,潜于其下,多鸣蛇。
【原文】
【原文】
再向东五百里,是鬲山,山南面盛产金,山北面盛产红色珉石。蒲鹪水从这座山发源,然后向东流入长江,水中有很多红色玉石。山中的野兽以犀牛、大象、熊、罴最多,另有很多猿猴、长尾猿。
又西五十里,曰虎尾之山,其木多椒椐,多封石,其阳多赤金,其阴多铁。
再向西七十里,是丙山,这里的树木大多是梓树、檀树,另有很多弞杻树。
【原文】
【原文】
又西七十里,曰丙山,其木多梓檀,多弞杻①。
再向西南五十里,是繁缋山,这里的树木大多是楢树和杻树,而草大多是桃枝、端之类的小竹丛。
①弞杻:杻树的树干都是曲折的,而弞杻的树干长得比较直,分歧于普通的杻树。
【原文】
【原文】
又东南五十里,曰视山,其上多韭。有井焉,名曰天井①,夏有水,冬竭。其上多桑,多美垩金玉。
【注释】
【译文】
中次九经岷山之首,曰女几之山,其上多石涅①,其木多杻橿,其草多菊。洛水出焉,东注于江,此中多雄黄,其兽多豺狼。
又西三十里,曰楮山,多寓木,多椒椐,多柘,多垩。
再向东北二百里,是玉山,山南面多出产铜,山北面多出产黄金,这里的树木以豫章树、楢树、杻树最多,而野兽以野猪、鹿、羚羊、最多,禽鸟大多是鸩鸟。
【原文】