三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这类树非常高,却不发展树枝。
【注释】
【注释】
【原文】
跂踵国在拘瘿国的东面,那边的人都身材高大,两只脚也非常大。有人以为跂踵国叫反踵国。
①无启:无嗣。
【原文】
【原文】
【注释】
范林周遭三百里,在三棵桑树的东面,它的上面被沙洲环抱着。
平丘在三棵桑树的东面。这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,是各种果树发展的处所。在两座山相夹的一道山谷上,有两个大丘处于其间,叫作平丘。
【原文】
【译文】
【译文】
聂耳国在无肠国的东面,那边的人使唤着两只花斑大虎,并且在行走时用手托着本身的大耳朵。聂耳国在海水环抱的孤岛上,以是能看到出入海水的各种怪物。有两只老虎在它的东面。
【原文】
①颛顼:传说中的上古帝王。②九嫔:指颛顼的九个妃嫔。
无启国在长股国的东面,那边的人不生养子孙后代。
禹所积石山在博父国的东面,是黄河道入的处所。
【原文】
【注释】
【译文】
【译文】
【译文】
【原文】
柔利国在一目国的东面,那边的人是一只手一只脚,膝盖反长着,脚曲折朝上。有人以为柔利国叫作留利国,人的脚是反折着的。
【译文】
【原文】
有种叫作寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,发展在黄河岸上的西北方。
欧丝之野在反踵东,一女子跪据树①欧丝。
务隅之山,帝颛顼①葬于阳,九嫔②葬于阴。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、久、视肉。
天神共工的臣子叫相柳氏,有九个头,九个头别离在九座山上吃食品。相柳氏所震惊之处,便掘成池沼和溪谷。大禹杀死了相柳氏,他的血流过的处所收回腥臭味,不能莳植五谷。大禹挖填这处所,多次填满而多次陷落下去,因而大禹便把发掘出来的泥土为众帝修造了帝台。这帝台在昆仑山的北面,柔利国的东面。这个相柳氏,长着九个脑袋,人的面孔,蛇的身子并且浑身青色。射箭的人不敢向北方射,因为畏敬共工威灵地点的共工台。共工台在相柳的东面,台是四方形的,每个角上有一条蛇,身上的斑纹与老虎类似,头向着南边。
【注释】
【译文】
夸父国在聂耳东,其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。
①禺强:也叫玄冥,神话传说中的水神。②珥:插,这里指吊挂着。
北方的禺强神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵吊颈挂着两条青蛇,脚底下踏着两条青蛇。
【原文】
【译文】
夸父要与太阳竞走,走进太阳的光轮里。这时夸父很渴,想要喝水,因而喝黄河和渭河中的水,喝完了两条河的水还是不解渴,又要向北去喝大泽中的水,还没走到,就渴死在半路上了。他死时所抛掉的拐杖,变成了邓林。
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
钟山之神,名曰烛阴,视为昼,瞑为夜,吹为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。身长千里。在无启之东。其为物,人面,蛇身,红色,居钟山下。
【译文】
【注释】
【原文】
夸父国在聂耳国的东面,那边的人身材高大,右手握着青色蛇,左手握着黄色蛇。邓林在它的东面,实在只要两棵非常大的树木。有人以为夸父国叫博父国。
拘瘿国在禹所积石山的东面,那边的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人以为拘瘿国叫作利(捋)瘿国。