有一种服常树,它上面有个长着三颗头的人,悄悄伺察着那就在四周的琅玕树。
【注释】
孟鸟在貊国的东北面。这类鸟的羽毛斑纹有红、黄、青三种色彩,向着东方。
【原文】
后稷的葬地,有青山绿水环抱着它。后稷葬地在氐人国的西面。
①仞:当代的八尺为一仞。②寻:当代的八尺为一寻。③槛:窗户下或长廊旁的雕栏。这里指井栏。
①琅玕树:传说这类树上结出的果实就是珠玉。
①蛟:像蛇的模样,但有四只脚,属于龙一类。②蝮:大蛇。
【译文】
【译文】
【译文】
【译文】
【原文】
开通北有视肉、珠树、文玉树、玗琪树、不死树①。凤凰、鸾鸟皆戴瞂②。又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑③,一曰挺木牙交。
海内的昆仑山,耸峙在西北方,是天帝鄙人方的都城。昆仑山,周遭八百里,高一万仞。山顶有一棵像大树似的稻谷,高达五寻,粗细需五人合抱。昆仑山的每一面有九眼井,每眼井都有效玉石制成的围栏。昆仑山的每一面有九道门,而每道门都有称作开通的神兽保卫着,是浩繁天神堆积的处所。浩繁天神堆积的处所是在八方山岩之间,赤水的岸边,不是具有像后羿那样本领的人就不能攀上那些山冈岩石。
①贰负神:神话传说中的天神,模样是人的脸面、蛇的身子。②窫窳:也是传说中的天神,本来的模样是人的脸面、蛇的身子,后被贰负及其臣子杀死而化成龙头、野猫身,并且吃人。③梏:当代木制的手铐。这里是械系、拘禁的意义。④桎:当代拘系罪人两脚的刑具。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
高柳在代北。
夷人在东胡东。
【注释】
夷人国在东胡国的东面。
流黄酆氏国,边境有周遭三百里大小。有门路通向四方,中间有一座大山。流黄酆氏国在后稷葬地的西面。
赤水出东南隅,以行其东北。
【原文】
昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开通神兽的身子大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。
①距:通“拒”。顺从。
貊国在汉水的东北面。它靠近燕国的鸿沟,厥后被燕国灭掉了。
①中:域中,即海本地盘的意义。②涂:通“途”。门路。
①流沙:沙子和水一起活动的一种天然征象。②虚:大丘。即指山。
【注释】
【注释】
海内由西南角向北的国度地区、山丘河川顺次以下。
洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。
大泽周遭一百里,是各种禽鸟生卵孵化幼鸟和脱换羽毛的处所。大泽在雁门的北面。
雁门山,雁出其间。在高柳北。
【译文】
流沙①出钟山,西行又南行昆仑之虚②,西南入海,黑水之山。
开通神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸身四周,都手捧不死药来抵当暮气而要使他重生。这位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被贰负和他的臣子危合股杀死的。
高柳山在代地的北面。
【原文】
赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方。
【注释】
海内西南陬以北者。
【原文】
【原文】
【译文】
黄河水从昆仑山的东北角发源,然后流到昆仑山的北面,再折向西南流入渤海,又流出外洋,就此向西而后向北流,一向流入大禹所疏导过的积石山。
【译文】
洋水、黑水从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东流去,再折向东北方,又朝南流入大海,直到羽民国的南面。