【译文】
昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开通神兽的身子大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。
流沙的发源地在钟山,向西活动再朝南流过昆仑山,持续向西南流入大海,直到黑水山。
昆仑南渊深三百仞。开通兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。
【原文】
弱水、青水从昆仑山的西南角发源,然后折向东方,朝北流去,再折向西南边,又流经毕方鸟地点地的东面。
开通南有树鸟,六首;蛟①、蝮②、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、、视肉。
高柳山在代地的北面。
流黄酆氏之国,中①方三百里;有涂②四方,中有山。在后稷葬西。
有一种服常树,它上面有个长着三颗头的人,悄悄伺察着那就在四周的琅玕树。
①流沙:沙子和水一起活动的一种天然征象。②虚:大丘。即指山。
【注释】
赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方。
①中:域中,即海本地盘的意义。②涂:通“途”。门路。
【译文】
【原文】
【注释】
①乡:通“向”。
【译文】
【译文】
贰负神的臣子叫危,危与贰负合股杀死了窫窳神。天帝便把贰负拘禁在疏属山中,并给他的右脚戴上刑具,还用他本身的头发反绑上他的双手,拴在山上的大树下。这个处地点开题国的西北面。
①贰负神:神话传说中的天神,模样是人的脸面、蛇的身子。②窫窳:也是传说中的天神,本来的模样是人的脸面、蛇的身子,后被贰负及其臣子杀死而化成龙头、野猫身,并且吃人。③梏:当代木制的手铐。这里是械系、拘禁的意义。④桎:当代拘系罪人两脚的刑具。
开通神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸身四周,都手捧不死药来抵当暮气而要使他重生。这位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被贰负和他的臣子危合股杀死的。
开通神兽的北面有视肉怪兽、珠树、文玉树、玗琪树、不死树,那边的凤凰、鸾鸟都戴着盾牌,另有三足乌、像树似的稻谷、柏树、甘水、圣木曼兑。有人以为圣木曼兑叫作挺木牙交。
【注释】
【注释】
雁门山,是大雁冬去春来出入的处所。雁门山在高柳山的北面。
流沙①出钟山,西行又南行昆仑之虚②,西南入海,黑水之山。
【原文】
孟鸟在貊国东北。其鸟文赤、黄、青,东乡①。
海内西南陬以北者。
孟鸟在貊国的东北面。这类鸟的羽毛斑纹有红、黄、青三种色彩,向着东方。
①距:通“拒”。顺从。
貊国在汉水的东北面。它靠近燕国的鸿沟,厥后被燕国灭掉了。
【译文】
【译文】
贰负①之臣曰危,危与贰负杀窫窳②。帝乃梏③之疏属之山,桎④其右足,反缚两手与发,系之山上木。在开题西北。
东胡国在大泽的东面。
大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。
开通北有视肉、珠树、文玉树、玗琪树、不死树①。凤凰、鸾鸟皆戴瞂②。又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑③,一曰挺木牙交。
【原文】
【译文】
【译文】
服常树,其上有三头人,伺琅玕树①。
【注释】
貊国在汉水东北。地近于燕,灭之。
【原文】
【原文】
【译文】