首页 > 山海经1 > 第28章 海内北经

我的书架

①冰夷:也叫冯夷、无夷,即河伯,传说中的水神。

【译文】

【注释】

【译文】

【原文】

①明组邑:能够是糊口在海岛上的一个部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村庄。

①大蟹:据前人说是一种周遭千里大小的蟹。

阘非,长着人的面孔倒是兽的身子,满身是青色。

【原文】

【原文】

昆仑山的南面,有一片周遭三百里的氾林。

大人贸易的集市也在海中。

犬封国也叫犬戎国,那边的人都是狗的模样。犬封国有一女子,正跪在地上捧着一杯酒食向人进献。那边另有文马,是红色身子红色鬃毛,眼睛像黄金一样闪闪发光,称呼是吉量,骑上它就能令人长命千岁。

【原文】

【原文】

【原文】

【译文】

林氏国有珍兽,大若虎,五采毕具,尾善于身,名曰驺吾,乘之日行千里。

【译文】

戎,其为大家首三角。

环狗,这类人是野兽的脑袋人的身子。有人以为是刺猬的模样而又像狗,满身是黄色。

环狗,其为人兽首人身。一曰蝟状如狗,黄色。

蜪犬如犬,青,食人从首始。

阘非,人面而兽身,青色。

【注释】

【注释】

【原文】

王半夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。

蛇巫山,上面有人拿着一根棍棒向东站着。有人以为蛇巫山叫作龟山。

【原文】

大蜂,其状如螽①;朱蛾②,其状如蛾。

【原文】

朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳附属于燕国。

陵鱼长着人的面孔,有手有脚,鱼的身子,糊口在海里。

【注释】

【译文】

【译文】

天神据比的尸首,脖子折断了,披垂着头发,落空了一只手。

【译文】

戎,这类人长着人的头而头上却有三只角。

【原文】

【原文】

【原文】

蓬莱山耸峙在海中。

大人之市在海中。

帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各自有两座台,每座台都是四方形,在昆仑山的东北面。

【原文】

【原文】

从极之渊深三百仞,维冰夷①恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。

【译文】

【原文】

①祙:即魅,前人以为物老则成魅。就是现在所说的鬼怪、精怪。②从:通“纵”。

列姑射在黄河入海口的一块小洲上。

【译文】

①方:正在。

【译文】

大鱼糊口在海里。

①氾林:即范林、泛林,意为树木富强丛生的树林。

【原文】

①钜:通“巨”。大。

【原文】

【译文】

【原文】

①河洲:据前人说是黄河道入海中构成的小块陆地。

有人曰大行伯,把戈。其东有犬封国。贰负之尸在大行伯东。

海内由西北角向东的国度地区、山丘河川顺次以下。

【译文】

【注释】

阳汙山,黄河的一条支流从这座山发源;凌门山,黄河的另一条支流从这座山发源。

【原文】

从极渊有三百仞深,只要冰夷神常常住在这里。冰夷神长着人的面孔,乘着两条龙。有人以为从极渊叫作忠极渊。

盖国在大燕国的南面,倭国的北面。倭国附属于燕国。

【原文】

【注释】

【译文】

【译文】

列姑射在海河洲①中。

【原文】

据比之尸,其为人折颈披发,无一手。

蜪犬长得像普通的狗,满身是青色,它吃人是从人的头开端吃起。

姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。

帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在昆仑东北。

推荐阅读: 工业之动力帝国     春闺密事     是你给我下了药     火影之失落一族     许你情深共白首     重生之仙君饶命     我在万界到处玩     青春期     海贼之王冠     你若安好,那还得了     我们不在一起未免可惜     名门暖婚:老公,狠狠爱    
sitemap