①雕:一种猛禽。
从天虞山向东五百里,是祷过山,山上盛产金属矿物和玉石,山下到处是犀兕,另有很多大象。山中有一种禽鸟,长得像,倒是红色的脑袋,长着三只脚,和人一样的脸,名叫瞿如,它的鸣叫声就是本身称呼的读音。泿水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种虎蛟,长得像浅显鱼的身子却拖着一条蛇的尾巴,脑袋如同鸳鸯鸟的头,吃了它的肉就能令人不生肿病,还能够治愈痔疮。
【译文】
①饴:用麦芽制成的糖浆。②血:这里用作动词,染的意义,就是染器物饰品使之收回光彩。
又东五百里,曰阳夹之山,无草木,多水。
①凯风:南风,意义是温和的风。
【注释】
【注释】
【译文】
【译文】
【原文】
【原文】
又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。
【译文】
又东四百里,至于非山之首,其上多金玉,无水,其下多蝮虫。
【原文】
【原文】
东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次①。
【译文】
再向东四百里,是令丘山,没有花草树木,到处是野火。山的南边有一峡谷,叫作中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟,长得像猫头鹰,却长着一副人脸和四只眼睛,并且有耳朵,名叫颙,它收回的叫声就是本身称呼的读音,它一呈现天下就会大旱。
①凤皇:同“凤凰”,是当代传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。据前人说,它的形状是鸡的头、蛇的脖颈、燕子的下颌、乌龟的背、鱼的尾巴,五彩羽毛,高六尺摆布。②膺:胸。
①次:旅途中逗留。
又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金玉,其下多青雘。有木焉,其状如榖而赤理,其汗如漆,其味如饴①,食者不饥,能够释劳,其名曰白,能够血②玉。
再向东五百里,是发爽山,没有花草树木,到处是流水,有很多红色的猿猴。汎水从这座山发源,然后向南流入渤海。
再向东四百里,就到了非山的顶部。山上盛产金属矿物和玉石,没有水,山下到处是蝮蛇。
【译文】
再向东五百里,是会稽山,呈四方形,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产晶莹剔透的砆石。勺水从这座山发源,然后向南流入湨水。
【原文】
【原文】
①彘:猪。
【译文】
①条风:也叫调风、融风,即春季的东北风。②枭:通“鸮”,俗称猫头鹰。
【译文】
又东五百里,曰发爽之山,无草木,多水,多白猿。汎水出焉,而南流注于渤海。
【注释】
①具区:即现在江苏境内的太湖。②鱼:即鲚鱼,头发展得很长而狭薄,大的有一尺多长。
【原文】
又东四百里,曰洵山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不成杀也,其名曰。洵水出焉,而南流注于阏之泽,此中多芘蠃①。
【原文】
再向东四百里,是洵山,山南阳面盛产金属矿物,山北阴面多出产玉石。山中有一种野兽,长得像浅显的羊却没有嘴巴,不吃东西也能活着,名叫。洵水从这座山发源,然后向南流入阏泽,水中有很多紫色螺。
【译文】
再向东五百里,是鸡山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产丹雘。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种鱼,长得像鲫鱼却长着猪毛,发作声音如同小猪叫,它一呈现就会天下大旱。
【原文】
凡南次二经之首,自柜山至于漆吴之山,凡十七山,七千二百里。其神状皆龙身而鸟首。其祠:毛用一璧瘗,糈用稌。