首页 > 山海经1 > 第5章 西山经(1)

我的书架

又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚,其状如樗①,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭②,浴之已疥,又能够已胕。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,此中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,大如笄③而黑端,名曰豪彘④。

【译文】

①枳:枳树,也叫作“枸橘”、“臭橘”,叶子上有粗刺。②臭:气味。③蘼芜:一种香草,闻起来像兰花的气味。

【注释】

①渭:即渭水。

【原文】

①已:医治。

【译文】

又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳①叶而无伤,木虫居之。有草焉,名曰薰草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭②如蘼芜③,佩之能够已疠。

③嚣:一种野兽,前人说它就是猕猴,形貌与人类似。④蛰:植物冬眠时暗藏在土中或洞窟中不食不动的状况。

【原文】

①猛豹:传说中的一种野兽,形体与熊类似而小些,淡色的毛皮有光芒,吃蛇,还能吃铜铁。②尸鸠:即布谷鸟。

【注释】

①棫:棫树,长得很小,枝条上有刺,结的果子像耳珰,红紫色,能够吃。②婴垣:一种玉石,首要可用来制作挂在脖子上的装潢品。

①旄牛:即牦牛。②麢:麢,同“羚”,即羚羊。③麝:一种植物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。

【原文】

【译文】

又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹①,鸟多尸鸠②。

再向西一百二十里,是座浮山,到处是盼木,长着枳树一样的叶子却没有刺,树木上的虫子寄生于此。山中有一种草,名叫薰草,叶子像麻叶却长着方方的茎秆,开红色的花朵而结玄色的果实,气味像蘼芜,把它插在身上便能够医治麻风病。

【原文】

【注释】

【注释】

【译文】

再向西七十里,是座羭次山。漆水发源于此,向北流入渭水。山上有富强的棫树和橿树,山下有富强的小竹丛,山北阴面有丰富的赤铜,而山南阳面有丰富的婴垣玉。山中有一种野兽,长得像猿猴而双臂很长,善于投掷,名号令。山中另有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰,长着人一样的面孔而只要一只脚,叫作橐,常常是夏季呈现而夏天冬眠,把它的羽毛插在身上就令人不怕打雷。

【译文】

西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬羊,其脂能够已腊②。

再向西一百五十里,是座时山,没有花草树木。逐水从这座山发源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。

【注释】

推荐阅读: 重启之命运     剑道     王牌经纪人     九重华锦     陆总的小甜妻     大强化     平妖师     夜幕君王     亮剑:让你驻防,你却团灭鬼子     大隋:我家王爷是个老六     人界最强系统     规则怪谈:我的店只卖大凶之物    
sitemap