夏洛克替她说出了她要说的话。
纳西莎思考了一下,点头。
“好了,别哭了,我的宝贝。”她用安抚的口气说,“不会有甚么事的。统统都会好的。”
“这些话对他没坏处,”金妮说,“对男人说甚么话都行,你不必担忧。他们是那么傲岸,即便叱骂他们,他们也会以为这并非发自内心。”
纳西莎踌躇了一会儿,迷惑地看着他。
纳西莎冒死地摇着头。“哦,不,”她声嘶力竭地叫唤着,“不是这么回事。尼克决不会为此逃窜的,他能够以为是我干的。”
“睡觉。”
金妮非常和顺地拍着她的背。“不要担忧,我的宝贝,”她说,“夏洛克并不是这么想的。至于你的丈夫,我能够坦白地奉告你,我对他的印象并不好,他本身逃之夭夭,倒让你一小我去承担罪恶。”
“但……”纳西莎迷惑不解地拿出那张报纸。
“华生如何会晓得他躲在甚么处所?”金妮峻厉地责问道。
华生和夏洛克返来的时候。金妮亲身为他们开门,明显她一向在等他们。
固然金妮是个猎奇心重而又喜好传播流言流言的人,但她还是挺仁慈的。
“是的……但你不会以为……”