王莽居摄,东郡太守翟义知其将篡汉,谋举义兵。兄鼓吹授,诸生合座。群鹅雁数十在中庭,有狗从外入,啮之,皆死。惊救之,皆断头。狗走出门,求不知处。宣大恶之。数日,莽夷①其三族。
【译文】
【译文】
张颢得金印
【注释】
后汉复兴初,汝南有应妪者,生四子而寡。昼见神光照社。妪见光,以问卜人。卜人曰:“此天祥也。子孙其兴乎!”乃探得黄金。自是子孙宦学,并有才名。至玚,七世通显。
常山张颢为梁州牧,天新雨后,有鸟如山鹊,翱翔入市,俄然坠地。人争夺之,化为圆石。颢椎破之,得一金印,文曰:“忠孝侯印。”颢以上闻,藏之秘府。后议郎汝南樊衡夷上言:“尧舜时旧有此官。明天降印,宜可复置。”颢后官至太尉。
①语:奉告。
公孙渊家数怪
府公斥贾充
刘宠军败
贾充俄然回到了虎帐,神采蕉萃,精力庞杂,过了一天赋得以规复。到厥后,贾谧死在钟虡之下,贾后服金酒而死,贾午被囚禁大杖鞭挞至死。都和府公说的一样。
③考竟:刑讯致死。
吴诸葛恪征淮南归,将朝会之夜,精爽扰动,通夕不寐。严毕趋出,犬衔引其衣。恪曰:“犬不欲我行耶?”出仍入坐,少顷,复起,犬又衔衣。恪令从者逐之。及入,果被杀。其妻在室,语使婢曰:“尔何故血臭?”婢曰:“不也。”有顷,愈剧。又问婢曰:“汝眼目瞻视何故不常?”婢蹶然起跃,头至于栋,攘臂切齿而言曰:“诸葛公乃为孙峻所杀。”因而大小知恪死矣。而吏兵寻至。
①夷:杀。
【译文】
【注释】
吴戍将邓喜杀猪祠神,治毕,悬之,忽见一人头,往食肉。喜引弓射中之,咋咋①出声,绕屋三日。先人白喜谋叛,合门被诛。
常山郡人张颢,担负梁国的梁州牧。有一天刚下过雨,有一只像山鹊的鸟,飞进集市,俄然坠落到地上,人们都争着抢着去拾它,它却变成了圆圆的石头。张颢用锤子把它敲破了,获得一枚金印,印文上写着:“忠孝侯印。”张颢把这个金印呈献给天子,天子把它保藏在密室里。厥后议郎汝南郡人樊衡夷上奏说:“尧、舜期间曾经设过这个官职,现在上天降下这个官印,应当再重新设置。”张颢厥后官至太尉。
【注释】
【注释】
【译文】
应妪见神光
贾充伐吴时,常屯项城。军中忽失充地点。充帐下都督周勤时昼寝,梦见百余人录充,引入一径。勤惊觉,闻失充,乃出寻索。忽睹①所梦之道,遂往求之。果见充行至一府舍。侍卫甚盛,府公南面坐,声色甚厉。谓充曰:“将乱吾家事者,必尔与荀勖。既惑吾子,又乱吾孙,间使任恺黜汝而不去,又使庾纯詈汝而不改。今吴寇当平,汝方表斩张华。汝之暗戆②,皆此类也。若不悛慎,当朝夕加诛。”充因叩首流血。府公曰:“汝以是延日月而名器若此者,是卫府之勋耳。终当使系嗣死于钟虡之间,大子毙于金酒当中,小子困于枯木之下。荀勖亦宜同。然其先德小浓,故在汝后。数世以外,国嗣亦替。”言毕命去。充俄然得还营,色彩蕉萃,性理昏错,经日乃复。至后,谧死于钟下,贾后服金酒而死,贾午考竟③用大杖终。皆如所言。
诸葛恪被杀
东汉复兴初年,汝南郡有一个姓应的妇人,生了四个儿子便成了孀妇。有一天,她瞥见一道神光射着地盘庙。妇人瞥见这光,便去扣问占卜的人是如何回事。占卜的人说:“这是上天降下的好兆头啊。你的子孙大抵要畅旺发财了!”因而她就在那神光晖映的处所发掘,挖到了黄金。今后今后,她的子孙仕进治学,都很有才调名誉。一向到玚的时候,前后七代人,都官位显赫、名声很大。