【译文】
槁离国国王的随身婢女有身了,国王想杀死她,婢女说:“有一团象鸡蛋那样大的气体,从天上掉落在我身上,以是我有身了。”国王是以没杀她。厥后她生了个儿子,把他扔到了猪圈里,猪用嘴巴向孩子嘘气,把他扔到马厩中,马又向孩子嘘气,以是这个孩子没有死。国王思疑这孩子是天帝的儿子,因而就叫他母亲收养他,并给他取了个名字叫“东明”。常常叫他去放马。东明善于射箭,国王怕他夺了本身的江山,因而想杀掉他。东明便逃窜了,向南一向逃到掩施水边,他用弓击打水面,鱼鳖便浮出水面架成桥,东明得以度过河去。他过河后,鱼鳖散去,追兵没法过河。东明就在夫馀建国称王了。
王悲思之,遣往视觅,天辄风雨,岭震云晦,往者莫至。盖经三年,产六男六女。盘瓠身后,自相妃耦,因为佳耦。织绩木皮,染以草实。好五色衣服,裁制皆有尾形。后母归,以语王,王遣使迎诸男女,天不复雨。衣服褊裢,言语侏离,饮食蹲踞,好山恶都。王顺其意,赐以名山广泽,号曰蛮夷。蛮夷者,外痴内黠,安土重旧。以其受异气于天命,故待以不常之律。田作贾贩,无关繻、符传、租税之赋,有邑君长皆赐印绶。冠用獭皮,取其游食于水。今即梁、汉、巴、蜀、武陵、长沙、庐江郡夷是也。用糁杂鱼肉,叩槽而号,以祭盘瓠,其俗至今。故世称:“赤髀横裙,盘瓠子孙。”
当代徐国的一个宫女有身后,生下一个蛋,她以为这是不祥的征象,就把它丢到了河边。有一只名叫“鹄苍”的狗,把这个蛋叼了返来。从这个蛋里孵化出一个男孩,他长大后成了徐国的国君。厥后鹄苍临死之时,头上长出角,身上长出九条尾巴,本来,它实际上是一条黄龙。它身先人们把它安葬在徐国的村落,至今还能瞥见一座狗墓在那边。
①拘执:抓捕。
②炽盛:富强、畅旺。
【译文】
【译文】
羌豪袁釰
东汉定襄郡太守窦奉的老婆生下儿子窦武,同时还产下一条蛇,窦奉把蛇送到了乡野中。比及窦武长大,在海内享负隽誉。他母亲归天,来宾堆积。就在将要下葬,棺材还没有落入墓坑时,有一条大蛇从林间草丛中爬出,直接来到棺木下,伏在地上,头上高低下地摆动,还用头撞击棺木,血泪并流,那模样仿佛非常哀思,过了一会儿才拜别。当时,人们都以为这是窦氏家属的吉兆。
【注释】
昔高阳氏,有同产而为佳耦,帝放之于崆峒之野。相抱而死。神鸟以不死草覆之,七年,男女同体而生。二头,四手足,是为蒙双氏。