【译文】
②倏然:俄然、俄然。
【译文】
令人欲至木所,忽空中有一青衣小儿来,问使曰:“君何来也?”使曰:“张司空有一少年来谒,多才巧辞,疑是妖魅,使我取华表照之。”青衣曰:“老狐不智,不听我言,本日祸已及我,其可逃乎!”乃发声而泣,倏然②不见。使乃伐其木,血流,便将木归,燃之以照墨客,乃一斑狐。华曰:“此二物不值我,千年不成复得。”乃烹之。
庐江郡龙舒县有个处所叫陆亭。有一棵大树长在陆亭旁的流水边,这棵大树高达几十丈,常常有几千只黄鸟在树上筑巢做窝。当时,庐江已大旱多日,本地的白叟聚在一起筹议说:“这棵树长年透暴露黄色的烟气,或许它有神灵,我们能够向它祈雨。”因而,这些人便带着饭菜酒肉去了。陆亭有一个孀妇名叫李宪,她早晨起床的时候,俄然在房间里瞥见一个身穿绣花衣的妇人,这个妇人对李宪说:“我是树神黄祖,能够兴云作浪、呼风唤雨,因为你操行高洁,以是特来帮忙你。早上,那些父老会来向我祈雨,我已经叨教了天帝,明天中午便可降下大雨。”公然,第二天中午,大雨滂湃而下。本地报酬树神黄祖建了一座祠庙。李宪说:“各位父老乡亲都在这里,我在水边住着,该当送一些鲤鱼来。”话刚说完,就有几十条鲤鱼飞来落在堂屋里,在坐的人无不感到惊奇猎奇。一年以后,黄祖对李宪说:“此地将产生一场大的战祸,明天,我是来向你告别的。”黄祖还拿出一只玉环送给李宪,说:“拿着这只玉环能够制止灾害。”厥后,刘表、袁术争夺地盘,激发战乱,龙舒县的百姓全都迁走了,只要李宪地点的乡里没有蒙受战祸。
饭臿怪
【译文】
魏郡张奋者,家本巨富,忽朽迈,财散,遂卖宅与程应。应入居,举家病疾,转卖邻居何文。文先独持大刀,暮入北堂中梁上。至半夜竟,忽有一人长丈余,高冠,黄衣,升堂呼曰:“细腰!”细腰应诺。曰:“舍中何故有生人气也?”答曰:“无之。”便去。斯须,有一高冠青衣者,次之,又有高冠白衣者,问答并如前。
①屈滞:描述说话晦涩。
何文除宅妖
华见其总角风骚,洁白如玉,行动容止,傲视生姿,雅重之。因而论及文章,辨校声实,华何尝闻。比复商略三史,探颐百家,谈老、庄之奥区,披《风》、《雅》之绝旨,包十圣,贯三才,箴八儒,擿五礼,华无不该声屈滞①。乃叹曰:“天下岂有此少年!若非鬼怪则是狐狸。”
曹魏景初年间,咸阳县县吏王臣家里有怪物呈现,每天早晨都会无缘无端地响起鼓掌和呼喊的声音,留意检察却又甚么也没有。王臣的母亲夜里干活累了,就靠在枕头上睡觉歇息。一会儿,又闻声灶下有呼喊说:“文约,你为甚么不来?”他母亲头下的枕头答复;“我被枕住了,不能到你那边去。你可不成以到我这儿来吃喝。”到天亮一看,本来是个饭勺。王臣就把饭勺和枕头放在一起都烧掉了,他家里的怪事今后就没有了。
董仲舒下帷讲诵,有客来诣,舒知其非常。客又云:“欲雨。”舒戏之曰:“巢居知风,洞居知雨。卿非狐狸,则是鼷鼠。”客遂化为老狸。
董仲舒教书、讲经、朗读,有一个客人前来拜访。董仲舒晓得,这个客人不是平常的人。客人说:“天要下雨了。”董仲舒开打趣地说:“住在巢中的能够晓得刮不刮风,住在洞窟里的能够晓得下不下雨,你如果不是狐狸,就必定是鼷鼠。”话刚说完,客人就变身成一只老狐狸。