至半夜。竟忽闻有叩阁者。应遥问是谁?答云:“部郡相闻。”应使进。致词而去。顷间,复有叩阁者如前,曰:“府君相闻。”应复使进。身着皂衣。去后,应谓是人,了无疑也。旋又有叩阁者,云:“部郡府君相诣。”应乃疑曰:“此夜非时,又部郡府君不该同业。”知是鬼怪。因持刀迎之。见二人皆盛衣服,俱进,坐毕,府君者便与应谈。谈未竟,而部郡忽起至应背后,应乃回顾,以刀逆击,中之。府君下坐走出。应急追至亭后墙下,及之,斫伤数下,应乃还卧。
王周南克鼠怪
①皓首:白头,代指老年。
吴国地区有一个白发墨客,自称胡博士,他收徒教书。俄然一天,门生就找不到他了。玄月初九重阳节这一天,一群读书人相约一起登山旅游,俄然听到胡博士讲学的声音,这些读书人忙叫仆人去寻觅他。成果发明,一座空墓里堆积着一群狐狸,见有人来,狐狸四下奔逃,唯独一只老狐狸站着不动,恰是阿谁白发墨客胡博士。
吴时,庐陵郡都亭重屋中,常有鬼怪,宿者辄死。自后使官,莫敢入亭止宿。时丹阳人汤应者,大有胆武,使至庐陵,便止亭宿。吏启不成。应不听。迸从者还外,惟持一大刀,独处亭中。
【注释】
谢鲲擒鹿怪
达曙,将人往寻,见有血迹,皆得之云。称府君者,是一老狶①也;部郡者,是一老狸也。自是遂绝。
【译文】
陈郡谢鲲,谢病离职,避地于豫章,尝行经空亭中,夜宿。此亭,旧每杀人,夜四更,有一黄衣人呼鲲字云:“幼舆!可开户?”鲲淡然①无惧色,令申臂于窗中。因而授腕。鲲即死力而牵之。其臂遂脱。乃还去。明日看,乃鹿臂也。寻血取获。而后此亭无复妖怪。
天亮后,汤应带着人顺着血迹去寻觅,找到了两个被杀的怪物。本来,阿谁自称郡守的,是一头老猪,而阿谁所谓的部郡,则是一只老狐狸。至此,亭楼的鬼怪也就没有了。
三国期间,东吴庐陵郡所的亭楼里常常闹鬼,在此留宿的人,都平白死去了。而后,凡到庐陵的官吏使者,没有一个敢在亭楼里过夜。丹阳郡人汤应,技艺出众,胆量惊人。一天,汤应出使庐陵,便在亭楼里住了下来。亭吏奉告他这里不能留宿,但汤应不听,他叫随行职员退到亭外去,只拿了一把大刀,一小我单独住进亭楼里。
【注释】
安阳城南有一亭,夜不成宿,宿辄杀人。墨客明法术,乃过宿之,亭民曰:“此不成宿。前后宿此,未有活者。”墨客曰:“无苦也。吾自能谐。”遂住廨舍①。乃端坐诵书,很久乃休。半夜后,有一人,着皂单衣,来,往户外,呼亭主,亭主应诺。“见亭中有人耶?”答曰:“向者有一墨客在此读书,适休,似未寝。”乃喑嗟而去。斯须,复有一人,冠赤帻者,呼亭主。问答如前。复喑嗟而去。既去,寂然。墨客知无来者,即起,诣向者呼处,效呼亭主。亭主亦应诺。复云:“亭中有人耶?”亭主答如前。乃问曰:“向黑衣来者谁?”曰:“北舍母猪也。”又曰:“冠赤帻来者谁?”曰:“西舍老雄鸡父也。”曰:“汝复谁耶?”曰:“我是老蝎也。”因而墨客密便诵书至明,不敢寐。
天亮后,亭边的村民来看,瞥见墨客后很吃惊,说:“如何唯独你能活下来?”墨客说:“从速去找把剑来,我和你们一起去捉鬼怪。”因而书内行里握着剑,来到昨晚问话的处所寻觅,公然找到一只蝎子,足有琵琶那么大,毒刺长几尺。然后,又在西屋找到了老公鸡,在北屋找到了老母猪。墨客把三个鬼怪都杀了。今后,这个亭子的毒害被根绝,不再有灾害产生了。