陈郡人谢鲲,为避灾害称病辞离职务,来到豫章郡隐居。一天,他路过一个空亭,夜里就住在了亭子里。这个亭子,之前早晨常常有人在此被杀。到了半夜四更时分,有一个穿戴黄衣服的人在亭子的窗外喊谢鲲的字说:“幼舆,能够开一下门吗?”谢鲲神采自如,一点也不惊骇,他叫那黄衣人先把手臂从窗户外伸出去。因而,黄衣人依言把手腕伸了出去,谢鲲立即用力死死抓住他的手臂,黄衣人极力挣扎,直到手臂被拉脱了才得以逃脱。第二天一看,拉脱的手臂竟然是一只鹿臂。谢鲲顺着血迹寻觅,终究把这头鹿捕获。而后,这座亭子就再也没有鬼怪呈现了。
【译文】
【注释】
①皓首:白头,代指老年。
【译文】
【注释】
安阳城南有一亭,夜不成宿,宿辄杀人。墨客明法术,乃过宿之,亭民曰:“此不成宿。前后宿此,未有活者。”墨客曰:“无苦也。吾自能谐。”遂住廨舍①。乃端坐诵书,很久乃休。半夜后,有一人,着皂单衣,来,往户外,呼亭主,亭主应诺。“见亭中有人耶?”答曰:“向者有一墨客在此读书,适休,似未寝。”乃喑嗟而去。斯须,复有一人,冠赤帻者,呼亭主。问答如前。复喑嗟而去。既去,寂然。墨客知无来者,即起,诣向者呼处,效呼亭主。亭主亦应诺。复云:“亭中有人耶?”亭主答如前。乃问曰:“向黑衣来者谁?”曰:“北舍母猪也。”又曰:“冠赤帻来者谁?”曰:“西舍老雄鸡父也。”曰:“汝复谁耶?”曰:“我是老蝎也。”因而墨客密便诵书至明,不敢寐。
【注释】
【译文】
北部督邮郅伯夷是西平郡人,年约三十岁,他才气出众,办事判定,是长沙太守郅若章的孙子。一天傍晚,郅伯夷来到一个亭子前,他命令前行的仪仗职员在亭中驻扎下来。录事掾向他禀告说:“现在天气尚早,能够持续前行,到前面一个亭子再留宿。”郅伯夷说:“我想现在写文书。”步队便驻扎下来。吏卒感到非常惊骇,发起说该当去祷告消灾。这时,郅伯夷派人传下话来,说:“督邮想上楼去看看,从速上去打扫一下。”一会儿,郅伯夷就上来了。这时候,天还没黑,楼上楼下都有灯火照明。郅伯夷命令:“我要思虑道学题目,不能瞥见灯火,快把灯火都灭掉。”吏卒晓得,这此中必定有变故,一会能够要用灯火来照明,因而把灯火藏在了壶中。
王周南克鼠怪
晋朝有一个姓王的读书人,家住在吴郡,一天,他乘船回家的途中路经曲阿县,入夜时,将船停靠在大堤上。这时,他瞥见大堤上有一个女子,年方十七八岁,便号召她,让她在船上过夜。天亮的时候,他解下一只金铃系在这名女子的手臂上。然后派人尾随她回家,但是到她家一看,一个女人也没有,因而,找至猪栏边,发明一只母猪的臂上系着金铃。
第二天一早,郅伯夷命令顺次翻开楼上房间搜索,成果找到了被鬼怪剃掉的一百多小我的发髻。今后以后,这里就没有鬼怪了。
谢鲲擒鹿怪
吴中有一墨客,皓首①,称胡博士,传授诸生。忽复不见。玄月初九日,士人相与登山游观,闻讲书声;命仆寻之,见空冢中群狐列举,见人即走,老狐独不去,乃是皓首墨客。
安阳县城南边有一座亭子,早晨,人们不能在亭子里留宿;在亭子里留宿就会被杀死。有一个墨客晓得法术,一次路过亭子便住了下来。亭边的村民对他说:“这里不能住,之前在此留宿的人没有一个活下来的。”墨客答复说:“不要紧,我本身能对付。”因而,墨客便住进亭中的客房里,然后端坐读书,读了好久才歇息。半夜今后,一个身穿玄色单衣的人在门外呼喊亭主,亭主回声承诺了。黑衣人问:“你瞥见亭中有人吗?”亭主答复说:“之前有一个墨客在这里读书,刚刚才歇息,能够还没睡着。”因而门外的人轻声叹了口气便走了,过了一会儿,又有一个戴红头巾的人前来呼喊亭主,问话也与先前那人不异,随后,也是感喟着分开了。这以后,亭中寂静下来。墨客晓得,不会再来人了,因而就当即起家来到刚才呼喊的处所,仿照着喊道:“亭主。”亭主也回声承诺了。墨客问:“亭中有人吗?”亭主的答复与先前一样。墨客又问:“刚才阿谁穿黑衣的是谁?”亭主答复说:“那是北屋的老母猪。”墨客问:“阿谁戴红头巾的是谁?”亭主答复:“那是西屋的老公鸡。”墨客问:“你又是甚么?”亭主说:“我是老蝎子。”因而,墨客不敢睡觉,暗自诵书直至天明。