首页 > 搜神记1 > 第5章 搜神记卷二(1)

我的书架

闽中有徐登者,女子化为丈夫。与东阳赵昞,并善方术。时遭兵乱,相遇于溪,各矜其所能。登先禁溪水为不流,昞次禁杨柳为生稊①。二人相视而笑。登年长,昞师事之。后登身故,昞东入章安,百姓未知。昞乃升茅舍,据鼎而爨②。仆人惊怪,昞笑而不该,屋亦不损。

②宥(yòu):宽大,赦免。

【注释】

晋永嘉中,有天竺胡人来渡江南。其人稀有术:能断舌复续,吐火。地点人士聚观。将断时,先以舌吐示来宾,然后刀截,血流覆地,乃取置器中,传以示人。视之,舌头半舌犹在。既而还取含续之。坐有顷,坐人见舌则仍旧,不知实在断否。其续断,取绢布,与人合执一头,对剪,间断之。已而取两断合,视绢布还持续,无异故体。时人多疑觉得幻,阴乃试之,真断绢也。其吐火,先有药在器中,取火一片,与黍餹①合之,再三吹呼,已而张口,火满口中,因就爇②取以炊,则火也。又取书纸及绳缕之属,投火中,众共视之,见其烧爇了尽;乃拨灰中,举而出之,故向物也。

范寻养虎

①稊:杨柳的嫩芽。

【译文】

②爇(ruò):烧。

【译文】

寿光侯是汉章帝时候的人。他能降服各种鬼怪,号令它们捆绑本身,暴露本相。他同亲的老婆被妖怪所害抱病,他施法,抓到一条几丈长的大蛇,将它杀死在门外,同亲人的老婆就病好了。又有一棵大树,树里有妖精,人在树下逗留就会灭亡,鸟从树间飞过也会掉下来。寿光侯施法降服,树在隆冬枝叶枯萎掉落,有一条七八丈长的大蛇,吊死在树上。汉章帝传闻了这件事,把寿光侯找来扣问。他说:“有这事。”汉章帝说:“我的宫殿里有鬼怪,半夜后,常常有几小我穿戴大红色的衣服,披着头发,拿着火把,一个跟一个走着。如何才气降服它们呢?”寿光侯说:“这是些小鬼,轻易消弭。”汉章帝派了三小我假装成鬼。寿光侯使法,三小我顿时扑倒在地,死了。汉章帝吃惊地说:“他们不是鬼,是我试一试你的神通罢了。”从速叫寿光侯救活了他们。

【注释】

【注释】

寿光侯劾①鬼

①斫(zhuó):用刀、斧等砍。

寿光侯者,汉章帝时人也。能劾百鬼众魅,令自缚见形。其村夫有妇为魅所病,侯为劾之,得大蛇数丈,死于门外,妇因以安。又有大树,树有精,人止其下者死,鸟过之亦坠。侯劾之,树隆冬枯落,有大蛇,长七八丈,悬死树间。章帝闻之,征问。对曰:“有之。”帝曰:“殿下有怪,半夜后,常稀有人,绛衣,披发,持火相随。岂能劾之?”侯曰:“此小怪,易消耳。”帝伪使三报酬之。侯乃设法,三人顿时仆地,无气。帝惊曰:“非魅也,朕相试耳。”即便解之。

【注释】

【注释】

樊英隐于壶山。尝有暴风从西南起,英谓学者曰:”成都会火甚盛。“因含水嗽之,乃命计当光阴。后有从蜀来者,云:”是日大火,有云从东起,斯须大雨,火遂灭。”

【译文】

①劾:审理,讯断。

【注释】

戚夫人侍儿贾佩兰,后出为扶风人段儒妻,说:“在宫内时,尝以弦管歌舞相欢娱,竞为妖服以趋良时。十月十五日,共入灵女庙,以豚黍乐神,吹笛击筑,歌《上灵之曲》。既而相与连臂,踏地为节,歌《赤凤皇来》,乃巫俗也。至七月七日,临百子池,作于阗乐。乐毕,以五色缕相羁,谓之‘相连绶’。八月四日,出雕房北户,竹下围棋。胜者,长年有福;负者,长年疾病。取丝缕,就北辰星求长命,乃免。玄月,佩茱萸,食蓬饵,饮菊花酒,令人长命。菊花舒时,并采茎叶,杂黍米饟之,至来年玄月九日始熟,就饮焉,故谓之‘菊花酒’。正月上辰,出池边盥濯①,食蓬饵,以祓妖邪。三月上已,张乐于流水。如此终岁焉。”

推荐阅读: 南风辞暮尽缠绵     怪物说谁     医手遮天:极品丑妃傲天下     我的冷艳女上司     误惹神秘帝少     誓不为妃:重生嫡女狠绝色     公主是总裁大人[古穿今]     宠妻成瘾:千金不好惹     龙烛阴阳     笑傲江湖(第一卷)新修版     极品香修     逆天神剑    
sitemap