"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.""It is the time I have wasted for my rose―" said the little prince, so that he would be sure to remember.
“啊!真对不起。”小王子说。
"Good morning," said the fox.
狐狸久久地看着小王子。
“典礼是甚么?”小王子问道。
“在阿谁星球上,有猎人吗?”
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被顺服呢。”
“没有十全十美的。”狐狸感喟地说道。
“你好。”狐狸说。
“你还要哭啊!”小王子说。
“这是常常被忽视的事情,”狐狸说,“它的意义就是‘建立联络’。”
“这是能够的。”狐狸说,“地球上甚么样的事都能够看到……”
"I want to, very much," the little prince replied. "But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand.""One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me...""What must I do, to tame you" asked the little prince.
But, after some thought, he added: "What does that mean― ‘tame'""You do not live here," said the fox. "What is it that you are looking for""I am looking for men," said the little prince. "What does that mean― ‘tame'""Men," said the fox. "They have guns, and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens""No," said the little prince. "I am looking for friends. What does that mean― ‘tame'""It is an act too often neglected," said the fox. It means to establish ties.""To establish ties"