凿户牖觉得室,当其无,有室之用。
故有之觉得利,无之觉得用。
【老子・第七章】
上善若水。水善利万物而不争,处世人之所恶,故几于道。
天长地久。六合之以是能悠长,因为它不自贪自益其生,以是能长生。
六合之间,不正像一个冶炼的风箱吗?虚静而不穷尽,越动而风越多。
【翻译】:
【注释】:
知名六合之始;驰名万物之母。
是以贤人
[1]很多人用”吾不知其谁之子,象帝之先”一句,证明老子用”道”来否定上帝,破了当代的宗教科学。这类解释不切当。这句话里的”帝”,明显并不是本日所言上帝。有人说老子原文的”象帝”就是上帝,这是不对的。”象”就是象,是”形象”的意义,不是”上”的借用。因为老子常将”上”字用于”上天、上德、上士”等等,明显老子并非不懂”上”字的用法,也并非不能利用”上帝”一词。老子不消”上帝”一词,明显是因为这个”帝”不是至高无上的,不配利用”上”字作定语。因为唯有老子的”道”,才与本日所言”上帝”之无穷、永久、安闲的内涵相分歧。详见本书第一章第二节之五”《老子》中的神与帝”。
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓六合根。绵绵若存,用之不勤。
【老子・第十二章】
【翻译】:
爱国治民,能有为乎?
【翻译】:
繁华而骄,是自取灾害啊!
功遂身退,天之道也。
【翻译】:
防盗之水哥带你读品德经,来跟我读!品德经!盗文狗带!察看注释请登录!
[1]凡是译为”能够说出来的道,就不是永久稳定的道”,夸大道是不成言说的。但如许的翻译,即是一开端就剥夺了老子言说真道的能够性和可靠性。实在”常”字在《老子》中多为”凡是”之意。另一方面,”道”字,到老子之时,已经用得很泛:有”门路”之意,如《易经》”履道坦坦,幽人贞吉”;有”霸道”之意,如《尚书》”无有作好,遵王之道”;有”体例”之意,如《尚书》”我道惟宁王德延”;又有”言说”之意,如《诗经》”中之言,不成道也”。《尚书序》(相传为孔子所作)说:”伏牺、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。少昊、颛乙、高辛、唐、虞之书,谓之五典,言常道也”。这里用了”常道”一词,指普通的事理。又有冯友兰先生考据说,古时所谓道,均为人道,到了老子才赋予道形而上学的意义。可见,老子要宣示上天大道,必须一开端就廓清观点,夸大他上面要讲的道,绝非人们普通常指的道,不是普通的事理,即非”常道”,而是……是甚么呢?就要听老子娓娓道来了。
生之蓄之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
【翻译】:
爱民掌权,谁能舍己顺道、有为而治呢?
谁能使灵魂与真道合一,毫无离隙呢?
【翻译】:
【翻译】:
为房屋安窗户,窗户有空的处所,才对房屋有效处(取亮光)。
天长地久。六合以是能长且久者,以其不自生,故能长生。
明白四达,能无知乎?
载营魄抱一,能无离乎?
【翻译】:
最高的善像水一样。水长于滋养万物,而不与万物相争。它处身于世人所讨厌的处所,以是跟道很附近。
天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。
运用心智,谁能因应天意、如雌随雄呢?
【老子・第三章】
是以贤人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫智者不敢为也。为有为,则无不治。