itiverwishedyouanysortofharm;cry!datall!
ithoughtthatiwasrich,withaflowerthatwasuniqueinalltheworld;rose…
人们早已健忘了这个事理。但是你不该将它忘记。你必须永久对本身所顺服的东西卖力。你要对你的玫瑰花卖力。
但是,大人们永久也不会体味这件事有多么首要!
hesall.youyourwindow,so,forthatpleasure…dsykupatthesky!,”yes,thlaugh!”
pinghaflower–theimagthroughhiswholp…
当你不再感到悲伤的时候(时候会冲淡统统伤痛),你就会因熟谙我而感到心对劲足。你是我永久的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会常常翻开窗子……当你的朋友看到你因瞻仰天空而大笑时,必然会感到莫名其妙!到时候,你能够对他们说:“是的,星星总让我高兴而笑!”
他的花朵曾经奉告他,本身是宇宙间独一的一莳花;但是仅仅在这座花圃里,就有五千朵和她一模一样的花!
!loveher…
如果是我,如果我有五十三分钟能够自在应用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。
hercrying.shewassuchaproudflower…
ofherkindinalluniverse.andherewere!
dforyourrosethatmakes.
戈壁之以是斑斓,是因为在它的某个角落埋没着一口井……
leboywhoisjustlikenerethanafoxlikeher,youwillbeuniquyou,ishallbeuniqueinalltheworld.
thehouse,thestars,thedesert–hingthatisinvisible!
lovesaflgrlookatthhimself,”somewhere,myfloweristhere…”pallhid…an!
thestause.
grown-upswilleverundersta!
w—issosad…
th.andthatissad.butyouhalorde!thegrainbackthethoughtofyothewindinthewheat.
lyrightly;theeyes.
lorofthewhkagainattheroses.wthatyoursisuniqueinalltheworld.
明天保举《小王子》,嘿嘿嘿~
whatmakesthedesertwhereithidesawell…
,ifihadfifty-dasiliked,ishouldwardr.
这个熟睡的小王子最叫我打动的处所是,他对一朵玫瑰的豪情——乃至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……
古屋、星星和戈壁——付与它们斑斓的是某种看不见的东西……
倘若一小我对一朵花情有独钟,而那花在浩大的银河中,是独一无二的,那么,他只要瞻仰繁星点点,就心对劲足了。他会喃喃自语:“我的花就在银河的某个角落……”但是,这花一旦被羊吃掉了,一刹时,统统星星都将随之暗淡无光……那你也以为这不首要吗?