“李安?”
《明智与感情》本来就是一部很英国的小说,加上作者奥斯汀是位十七世纪的密斯,以是整部书的笔墨气势都很含蓄,不管是对当时社会征象的描述,还是对豪情的措置,哪怕是主副角们戏剧性的运气转折,都措置的无一不内敛,无一不细致――如许的小说是极难被改编成脚本的,更勿论说要改的跌宕起伏惹人入胜了。
房间内有四小我在盯着威廉看,三女一男。
威廉侃侃而谈:“说句无礼的话,简・奥斯汀的小说主题永久只要一个,婚事。如何将乡绅阶层出身的蜜斯们嫁出去,并且要嫁的物质和感情都美满,是她永久的寻求。但奥斯汀的作品,和阿谁期间其他描述名流蜜斯们爱情故事所分歧的是,她笔下的仆人公们永久不闲谈像罗密欧朱丽叶那样轰轰烈烈不顾统统的爱情,奥斯汀创作的配角们一举一动都被期间限定着压抑着,巴望爱情,又必须哑忍,哪怕因为哑忍她们将落空毕生挚爱。”
米色套裙密斯对着李安浅笑:“看来这是一个你的小粉丝,并且是精通中国话的粉丝――如果我没听错的话,威廉,你方才是用中国话在称呼李的名字对吧?”
“压抑是理性的产品,而发作是感性的井喷,如许的豪情措置体例很难不令我想到《明智与感情》,想到爱琳娜,简・奥斯汀笔下的女性都但愿收成纯美的爱情,但她们的豪情又逃不脱阿谁期间,逃不脱当时的社会实际赐与的残暴波折,当然,故事最后是有恋人终立室属,简・奥斯汀式的美满大结局,但故事的全部过程带给人的并不是完整欢愉的享用,而是充满了难以言喻的压抑和哀痛――大抵是当时出版社和读者的激烈要求,也能够是熟谙到了太多实际的无法,以是奥斯汀才写了那么多有恋人终立室属的美满结局,但我想如果她肯写悲剧的话,作品的艺术性会升华的更高些。”
没人比艾玛・汤普森和艾米・帕斯卡尔更清楚哥伦比亚公司会找上李安执导《明智与感情》的启事了,乃至一个身为编剧兼女配角,一个身为制片人,李安最后能当上导演,是离不开她们二人的点头的。
然后他很惊奇本身竟然能在房间里看到一个面善的亚裔面孔。
威廉对《明智与感情》的脚本非常心仪,特别是在他获知电影将在英国拍摄后,更加心动了――还能够顺道去看望一下兰斯嘛。
正因看过原著,熟知《明智与感情》的故事和笔墨气势,以是一见到脚本,威廉立即就赞叹了。
“当我传闻哥伦比亚电影公司找了你,李安导演,去执导一部英国古典名著的时候,猜我心中在想甚么?我立即想到了你的家庭三部曲,因为这三部电影里的配角就像简・奥斯汀笔下那些人物一样,脾气中充满了压抑――《推手》里,朱老先生和儿媳妇玛莎有不成调和的冲突,儿子晓生不管如何尽力都调和不了,夹在父亲和老婆之间,晓生的内心既痛苦又无法;《喜宴》的配角高伟同是同性恋,他长年糊口在美国,又有一个美国男朋友,思惟和糊口体例已经很洋化了,但仍然改编不了传统保守的父母亲的设法,在家庭的逼婚下,他不能向父母倾诉本相,反而要找朋友假结婚,好对付父母和亲朋老友,千辛万苦对父母坦白奥妙,同时要费经心机劝说朋友和男朋友共同本身演戏的伟同内心也充满痛苦;《饮食男女》里的老父亲和大女儿也是,多年来都在压抑着本身的真情实感,因为各种启事不敢面对,直到最后豪情再也憋不住迎来大发作……”