“你仿佛刚才说过,她是个孀妇,先生?她家里另有其别人吗?”
“啊!”班纳特夫人摇着头感慨道,“那么,她比很多女人们都要强很多了。她是一个甚么样的女人呢?她长得标致吗?”
不过,该到喝茶的时分时,这幕戏已经演得充足了,班纳特先生高欢畅兴地将客人带到了客堂,待到茶喝完今后,又欢畅地请他给密斯们朗读点儿甚么。科林斯先生立即就适应了,随即一本书很快就被取来了;但是当把书拿在手中的时候(因为一眼便能够看出,这本书是从畅通图书馆里借来的),他却不由得惊了一跳,并要求谅解,说他向来也没有读太小说之类的书。――吉蒂惊奇地瞪大了眼睛望着他,丽迪雅收回一阵赞叹。――其他的书又被取来了,颠末一番挑选,他拿起一本弗迪斯的《讲道集》(弗迪斯(1720―96),是英国长老会的牧师和一名墨客。他的这部作品很受欢迎,曾一版再版。)。丽迪雅见他翻开了如许的一本书,不由目瞪口呆,还没待到他用他那单调呆板的声音读完了三页,她便说话打断了他。
“她的确是个非常诱人的女人。凯瑟琳夫人本身说,从纯美的角度看,德・包尔蜜斯远赛过那些最标致的女人们;因为从她那年青的边幅里,一眼便能够看出那种崇高的血缘来。不幸的是,她体质较弱,这毛病了她在很多方面达到她本来能够达得的成就;这话是那位给她施教的密斯讲的,她现在仍然和她们母女住在一起。德・包尔蜜斯待人驯良、非常的可亲,还常常驾着她的小马车到临舍间。”