这条动静叫伊丽莎白想到了彬格莱蜜斯,使得她不由一笑,彬格莱蜜斯统统的殷勤都必然会付置东流,她对他mm的喜好,对他的赞美都会是徒然和徒劳的,如果他已经将本身许给了另一小我。
“你当然晓得凯瑟琳・德・包尔夫人和安妮・达西夫人是姐妹俩;以是她恰是我们议论的这位达西先生的阿姨。”
“达西蜜斯又是甚么样的一种女孩呢?”
这今后他们又谈了很多别的东西,中间也有停停歇歇的时候,不过到了厥后,伊丽莎白还是情不自禁地又一次回到了开端的话题。
“我在很大的程度上信赖,她是这二者兼而有之的,”威科林姆说,“我有好多年没有见过她了,但是我仍然清楚地记得,我向来没有喜好过她,她的行动举止跋扈而又傲慢。她有个聪明达理的好申明,不过我倒甘愿以为,她这无能有一部分是来自她的职位和财产,一部分是来自她那权威式的气度,另有来自她侄儿的那一高傲,他情愿每一个跟他联亲的人都有一流的智力和了解力。”
他摇了点头说:“我但愿,我能够称她是个驯良的女孩。说达西家的人不好,总使我感到痛苦。但是她的确是太像她的哥哥啦,非常非常的高傲。在她小的时候,她很逗人爱好,对我非常的喜好;我也破钞了很多的时候陪着她玩。但是现在她在我眼里已经甚么也不是了。她是个标致的女孩,春秋在十五六岁,据我的以为她是很有才调的。自从她的父亲死了今后,她便住到了伦敦,一个密斯陪她住在那边,卖力对她的教诲。”
“是他对我的那种完完整全的、果断不移的恨――这恨我不得不在某种程度上把它归结于妒嫉。如果已故的达西先生不是那么的喜好我,他的儿子或许会对待我好一些的;我想,他父亲对我的格外心疼在他孩提时就叫他刺恼了。他不能够忍耐在我们俩之间呈现的这类合作――这类常常是占有了上风的合作。”
“但是,”她停了一会儿后说,“他如许做的动机会是甚么呢?――是甚么诱使他做事如此的不近道理呢?”
“不熟谙。”