“你的但愿是不会落空的。”
“不错,并且我但愿你也能一样地慎重其事。”
四个礼拜畴昔了,吉英连彬格莱先生的影儿也没有见着。她死力在安慰本身说,她对此并不难过;但是对彬格莱蜜斯那方面的不睬不睬,她却不能够再置若罔闻了。她每天上午在家中等待,每天早晨给本身编造出一个新的借口为她的朋友摆脱,一向如许度过了两个礼拜以后,她等的客人才总算呈现了;但是客人逗留的时候之短,更甚者她的态度的俄然变冷,都不容吉英再对本身持续棍骗下去了。在这类景象下她给伊丽莎白写的这封信,便开端道出她的真正感受了。?
“我但愿,我们将能常常在哈福德郡这儿见面。”
“我父亲和玛丽亚在三月份要来看我,”卡洛蒂接着说,“我但愿你也同意和他们一起来。真的,伊丽莎,对我来讲,你将跟他们一样的受欢迎。”
在嘉丁纳佳耦和吉英方才拜别不久,科林斯先生就又来到了哈福德郡;因为他这一次是与鲁卡斯家一起住,以是他的到来对班纳特夫人倒是没有多大的不便。他结婚的日子眼看就将近到了,她最后也不得不死了这份心,以为这是无可挽回的了,她乃至常常用一种幸灾乐祸的口气“但愿他们将来幸运”。礼拜四是他们攀亲的日子,在礼拜三的时候,鲁卡斯蜜斯到班府上来道别;当她起家要告别的时候,伊丽莎白因为她母亲说的那些不入耳的祝贺话儿感觉惭愧,又因为她本身真的不是无动于衷,陪着鲁卡斯蜜斯走出屋子。在她们步下楼梯的时候,卡洛蒂说:
她把这统统都讲给嘉西纳夫人听了,在论述完这些景象后,她持续写道:――“我现在信了,敬爱的舅妈,我底子就未曾步入到爱情当中;因为如果我真的经历了那一纯粹高贵的感情,我现在就会讨厌提到他的名字,会盼望他不利了。但是我在豪情上不但能够开阔对他,乃至也能够没有公允地对待金蜜斯。我发觉我一点儿也不恨她,并且也情愿以为她是一个非常不错的女孩。在这统统中间是不成能存在着爱情的。我的谨慎防备是卓有效果的;固然如果我痴迷地爱上他,我现在早就成了熟人们风趣的存眷工具了,但是我却也不为我现在的不惹人谛视而感到遗憾。有的时候,人的申明的鹊起是会支出他极大的代价的。吉蒂和丽迪雅对他此次的行动要比我在乎很多。她们在情面油滑方面仍然显得稚嫩,还不肯意信赖如许的一个不尽如人意的事理:标致漂亮的小伙子,和边幅平平的年青人一样,也得靠钱物来保持糊口。
――你的姐姐”
嘉丁纳夫人在这个时候也来信提示伊丽莎白,要她恪守在对威科汉姆的态度上曾许下的信誉,并且问起她比来的环境;伊丽莎白写了一封复书,写的内容恰是她的舅母能够会感到对劲的。威科汉姆对她的那种较着的好感已经减少了,对她的喜爱也已经结束,他现在追起别的女人来了。伊丽莎白存眷地把这统统都看在了眼里,但是她在看出统统和写出这统统的时候,却能没有感遭到甚么痛苦。她只是内心感觉遭到了稍稍的震惊,她的虚荣心也因为她信赖如果她有财产他必然会挑选她,而感到满足了。一下子就能获得一万英磅,是他现在所钟情于那位女子的最最动听之处了;在他这件情事上,伊丽莎白可少了她对待卡洛蒂那一爱情上的透辟目光,以是并没有因为他希冀财帛而与他辩论。相反,她以为这是再天然不过的事了,美滋滋地以为他在放弃她时必然做了很多的思惟斗争,她倒乐于承认,如许做对他们两人都不失为一聪明和抱负的体例,并且她也能非常诚恳诚意地祝贺他幸运。