当他们分开大道走上通往汉斯福德村的巷子时,他们每小我的眼睛都在寻觅那幢牧师室第,每过一个拐弯处,他们都感觉这幢屋子就要呈现了。他们沿着罗新斯花圃的栅栏向前走着。伊丽莎白此时想起了外界对这家室第里的人的各种传闻,不由得笑了。
等话说完了今后,两位密斯乘车而去,别的人也都回到了房里。科林斯先生一见到两位蜜斯,便向她们庆祝她俩的好运,卡洛蒂上来向她俩解释说,罗新斯的仆人明天要请他们全部去用饭了。
“瞧你,敬爱的,”玛丽亚听她说错了,吃惊地说,“那不是凯瑟琳夫人。那位老的是姜金生夫人,她跟她们住在一起;别的的那一名是德・包尔蜜斯。你瞧瞧她那付模样。她长得那么娇小。谁能想到她的身材竟会这么薄弱、这么娇小呢!”
“就是这么回事吗?”伊丽莎白大声地问,“我还觉得是有猪儿跑进花圃里来了呢,可这儿却只要凯瑟琳夫人和她的女儿!”
最后,那幢牧师室第总算映入了视线。高出街面的花圃,花圃里的屋子,绿色的栅栏和桂树篱笆,这统统都在宣布他们就要到了。科林斯先生和卡洛蒂呈现在了门口,马车停在了一道小门跟前,从这里穿过一条不长的鹅卵石铺道能到达正屋,客人们在主家这方的招手和浅笑中下了车子。宾主相见,格外高兴,科林斯夫人是那么兴高采烈地欢迎她的朋友的到来,而伊丽莎白见本身遭到这么热忱的欢迎,便更加对劲此次的作客了。伊丽莎白很快就发明,她表哥的举止并没有因为结婚而有所窜改;他的过分客气的礼节还像畴前那样,这使得她在大门口担搁了好几分钟,聆听和答复他对她百口人的问候和顾虑。在这今后,客人们只是在他夸奖门口的整齐时稍事担搁了一下,便被带进了屋子;待客人们到了客堂里时,他又二次非常客气地欢迎他们,说他们光临舍间,使他幸运之至,并且一次又一次地把他太太端上来的点心及时地敬给大师。
客人们坐了下来开端夸奖起屋里的每一件家具,从食器橱到壁炉架,样样什物都点到了,跟着他们又谈起他们此次的观光和在伦敦逗留期间产生的事儿,在如许聊了不小的工夫今后,科林斯先生请他们去花圃里漫步。花圃很大,安插得也很好,这里的植物树木都是他本身亲手栽种的。摒挡他的花圃是他的一大兴趣;伊丽莎白很佩服卡洛蒂的平静自如,她谈起这些劳作无益于安康、是她尽能够地鼓励他如此去做的话儿时脸上毫无难色。他领着客人们走遍了花圃里的曲径小道,一面滚滚不断地讲解,几近容不得客人们插出来一句他想要听的歌颂话儿,每一处景观都为他那烦琐的解释给减色很多。他能说得出花圃的每一面各有多少块地,连最远的树丛里有多少棵树他也讲得出来。不过,他花圃的这些景观,或者说这全部村落乃至天下的能够值得称道的景观,都不能和罗新斯花圃的风景比拟。罗新斯花圃差未几就在他室第的正劈面,它门前面有一片很开阔的阵势,种满了树。树前面便是花圃,在花圃里的一片高地上耸峙着一幢标致的近代修建。
伊丽莎白已经得知凯瑟琳夫人还在乡间。当这件事在晚餐桌上又被提起的时候,科林斯先生插出去讲:
“噢,我敬爱的伊丽莎白!请从速到餐厅那儿去,那儿有个了不起的场面值得看呢!我不奉告你是如何回事。快一点儿,现在就下楼来。”
伊丽莎白对会看到他这副东风对劲的模样早有思惟筹办;她不由地设想道,在他夸示其房屋的宽广和式样以及统统家具陈列的时候,他特别是在说给她听的,仿佛是用心要叫她体味道,她当初回绝了他是一个多么大的丧失。但是,固然这里的样样东西都仿佛显得整齐温馨,她却感受不到半点的悔怨烦恼来叫他对劲;她倒是用不解的目光常常打量着她的朋友,奇特她找了这么一个男人做朋友还能有这么欢腾的神情。在科林斯先生说了一些让他的老婆会感到难为情的话儿时――这类场合还无疑很多――伊丽莎白便情不自禁用眼睛去看卡洛蒂。有一两次她发觉出对方微微红了脸;不过在大多数环境下,卡洛蒂老是很聪明地装着她甚么也没有听到。