“的确是如此;他能找到一个能接管他的脑筋清楚明智的女人,或者说能叫他幸运的女人,的确不轻易,他的朋友们值得为他欢畅。我的这位朋友是个很聪明的女人――固然我不敢说她在嫁给科林斯先生这件事上也做得很聪明。不过,看上去她倒是很幸运的,从一种实际和顾及糊口的观点来看,这桩婚姻她当然结得很好。”
但是当伊丽莎白奉告了她他来后的沉默寡言的景象时,卡洛蒂纵便有这番美意也感觉这仿佛是不成能的了;在左猜右想了一顿以后,她们最后只能以为,他的此次拜候恐怕是出于无事可做,因为这是一年中最闲的季候。统统的户外活动这时都过了时节。待在家里固然有凯瑟琳夫人和册本作陪,还能够打打弹子,但是男人们总不能一向待在家里呀;或许是因为离牧师室第这里近的原因,也或许是因为往这里的漫步更令人赏心好看,或是那所屋子里的人更招人爱好,这两位表兄弟在他们阿姨家住着的这段时候里,几近每天都要上这儿走一趟。他们多是在凌晨的时候来,偶然候单个儿来,偶然候一块儿来,偶然是他们的阿姨陪着来。大师都看得很清楚,费茨威廉上校之以是来,是因为他喜好跟她们在一起,这反过来也使她们更加喜好他;伊丽莎白跟他在一起经常常感觉很高兴,再加上他对她的较着的好感,便使她想起了她之前的心上人乔治・威科汉姆;固然比拟之下,她发明费茨威廉上校在言谈举止上没有威科汉姆那么的诱人和顺,但是她信赖他却或许更见多识广。
“我可不以为,这一婚姻的优胜性中还包含着离娘家近这一点,”伊丽莎白大声说,“我才不会说科林斯夫人住得是离她家近呢。”
伊丽莎白没有吭声。她不肯再多谈到他的朋友,也想不起甚么别的话来讲,以是决定等他扯起个话题来。
他体味了她的意义,不久便说:“这所屋子看上去显得很温馨。我信赖,当科林斯先生方才来到汉斯福德的时候,凯瑟琳夫人必然在这方面帮了他的大忙。”
看到只要她一小我在,达西先生也显得很吃惊,赶紧为他的扰乱表示报歉,并向她申明他原觉得太太和她的mm也都在的。
“我并不是说,一个女人如何嫁也不成能嫁得离娘家太近了。远近只是相对而言的,取决于各种分歧的环境。如果糊口充盈不在乎这点儿盘费,远一点儿也无所谓。而我们现在说的这一家却不是如许。科林斯佳耦固然不愁吃穿,但是他们的支出也经不起他们常常地回家――我信赖即便是只要一半现在的间隔,我的朋友也不会说她离着她家近的。”
在她为伊丽莎白的事儿美意筹算的时候,她偶然想让她嫁给费茨威廉上校。他是那种最令人镇静的男人,他无疑是钟情于她的,他的社会职位也很可观;不过,能把这些长处抵消掉的则是,达西先生在教会里有很大的权力,而他的表弟却一点儿也没有。
“我想彬格莱先生并没有筹算着再要回到尼塞费尔德来吧?”
“他来意味着甚么呢?”达西先生一走出房门,卡洛蒂便说,“我敬爱的伊丽莎,他必然是爱上你了,不然他是决不会如许很随便地就来看我们的。”
“客岁十一月份,你们分开尼塞费尔德分开得好快好仓猝呀,达西先生!彬格莱先生在伦敦看到你们统统的人这么快就跟在他前面归去了,必然是又惊又喜吧;如果我记得不错的话,他只比你们早走了一天。你此次分开伦敦的时候,彬格莱先生和他的mm都好吧?”
“在挑选太太上,科林斯先生仿佛也很交运。”
她发觉对方不想就这个话题再答复她甚么时,便在稍作停顿后弥补道: