凯瑟琳夫人还提出了很多有关她们旅途中的别的事儿,因为并不是统统的题目都是她能自问自答的,这就需求你用心去听,伊丽莎白对这一点倒是感觉光荣;不然的话,她老是想着她的苦衷,不免会走神的。这些苦衷必须留到她伶仃一小我的时候再想;每逢她单独一小我时,她就翻来复去地把它们想个痛快;每天出来单独漫步的时候,她便将本身纵情地沉浸在这些不镇静的思路当中。
当在这些思路当中又加出来关于威科汉姆这小我的品德题目时,伊丽莎白的那一贯很少有过低沉时候的欢愉表情,现在会遭到多大的影响(乃至使她不能保持大要上的一种欢乐),便是可想而知的了。
科林斯先生这时插进了一句恭维的话儿,母女俩听了后都中意地笑了。
宾主们见面后的第一个话题便是,罗新斯少了几位朱紫。“说实话,我真为此感到非常的难过,”凯瑟琳夫人说,“我信赖谁也不会像我如许激烈地感遭到他们的拜别。我特别喜好这两位年青人;并且晓得他们也非常喜好我――他们分开时非常难过!他们一贯都是如此。那位敬爱的上校到最后总算是打起了精力;可达西却仿佛一向都是那么的痛苦,我感觉他比客岁分开时痛苦很多。他对罗新斯的迷恋无疑是一年比一年深了。”
达西先生的这封信,她很快就熟记于心了。她细心揣摩着信中的每一句话,她对待这位写信人的豪情窜改起伏很大。当她记起他的笔调口气时,她仍然感到义愤填膺;但是当她想到对他的怒斥和訾议是多么的不公道时,她的气愤便转向了她本身;他求婚受挫的绝望情感倒变成了她怜悯的工具。他的爱情引发了她的感激,他的品德唤起了她的尊敬;不过,让她倾慕他却不成能;对回绝他的求爱,她从未曾有一刻悔怨过,她也从没有产生过再想见到他的欲望。对她本身畴昔的行动,她常常感到忧?和懊悔;她家人的各种叫人懊丧的缺点 ,更是使她感到深深的惭愧的一个启事。他们的弊端无可救药。她的父亲只是满足于对这些不对嘲笑一通,而向来也懒得去管一管他的这几个小女儿的轻浮风格;她的母亲身己身上的缺点就不长幼,对坏的风俗全然无所发觉。伊丽莎白常常和吉英在一起,想去尽力遏止凯瑟琳和丽迪雅的莽撞无礼,但是因为有母亲对她的放纵,要她们改进谈何轻易。凯瑟琳脾气脆弱,轻易烦躁,完整受着丽迪雅的安排,一听到两位姐姐的奉劝,就感觉遭到了冲犯;丽迪雅则是率性放纵,对她们的话更是听也不听。这两个mm既怠惰无知,又爱虚荣。
为吉英担忧,是她的另一大苦衷,达西先生的解释使她规复了她之前对彬格莱的印象,却也使她更深切地感遭到了吉英丧失的庞大。彬格莱的豪情证明是朴拙的,他的行动不该该遭到任何怒斥,除非是有人说他对本身的朋友过分信赖了一点儿。一想到是因为她本身家人的愚笨和有失检点,从而就义了吉英的这么一桩从各方面来讲都是如此抱负、如此优胜、如此有望获得幸运的婚约,伊丽莎白就痛心万分!
“噢!只要你母亲同意了,你父亲必定不会有定见的――女儿对父亲向来也不会有那么首要。如果你能再待上一个月,我便能够把你们中的一个趁便捎回伦敦,因为六月初的时候我也要到那儿待上一个礼拜;道森(驾车人――译者注)既不反对驾四轮马车,那带上你们中的一个是很余裕的――并且,如果气候如果风凉,我情愿把你们两小我都带归去,幸亏你们个儿都不太大。”
吃过中饭今后,凯瑟琳夫人发明班纳特蜜斯的表情仿佛不是那么的好,她觉得伊丽莎白是不肯意这么快就回家去才显得如许,因而她说: