“如果我如果你,丽萃,”她的母亲说,“下一回我就不跟他跳舞了。”
“假定我有达西先生那么富,”伴同他的姐姐一起来的小鲁卡斯大声说,“我可就不会在乎我有多么高傲了。我会养上一群猎狗,每天喝上它一瓶酒。”
“我听到的话比你听来的更成心机,伊丽莎指伊丽莎白,也即丽萃。”卡洛蒂说,“当然啦,达西先生说的话不像他的朋友那么值得一听,不是吗?――不幸的伊丽莎――他只说她长得凑和。”
“千真万确!――哦,那的确早已成了定论了――看上去的确像是――不过,你也晓得,这统统或许会甚么成果也没有的。”
“你打响了晚会上的第一炮,卡洛蒂,”班纳特夫人神采安闲客气地对鲁卡斯蜜斯说,“你是彬格莱先生选中的第一个舞伴。”
鲁卡斯夫人是那种心肠仁慈的女人,为人不耍甚么心眼,是以成了班纳特夫人的好邻里。鲁府上有几个孩子,最长的是一名知书达理的女人,约莫已有二十七岁了,是伊丽莎白的最知己的朋友。
“或许你是指我从中间听到的他和鲁宾逊先生之间的那场说话吧;我没有对你提起过吗?鲁宾逊先生问他喜好不喜好我们麦里屯的舞会,他是不是感觉这舞会上有很多标致的女人,还问他谁最标致。他的答复马上指向了最后一个题目――噢!当然是班纳特家的大蜜斯了,在这一点谁也不会有贰言。”
“那样你就会喝酒过分的,”班纳特夫人说,“如果要我瞥见了,我就当下夺过你的酒瓶儿来。”