36① 前两件难以开口的事是指前面所说的放弃新教皈依上帝教和诬告别人偷丝带的事。
194①
卢梭在这里指的是1763―1764年日内瓦海内斗争期间他所必须表白的态度。参看本书
纪尧姆・德・拉穆瓦尼翁(1683―1772)是马尔泽布尔的父亲,曾任法国总查察长、大理院院长、审理直接税案的最高法院院长,1750年出任法国辅弼。
带了图书和在岛上汇集的植物标本前去里昂,到格勒诺布尔,颠末尚贝里,在布古万住下。8月与泰蕾兹正式结婚。
117① 意大利文,意为“错误”。
法国大反动五年后,遗骸被迁葬于巴黎先贤祠。
68② 系指让・巴蒂斯特・卢梭(1671―1741),人称“墨客卢梭”。
60②
82③ 阿弗兰古尔侯爵(1707―1767),1749年到1762年间,任法国驻瑞典大使。
195①
73①
168③ 指马尔泽布尔的父亲拉穆瓦尼翁(1683―1772)。
153① 法国17世纪闻名女作家拉法耶特夫人的言情小说,以细致的心机描述为人称道。
54② 同上。
在法国第戎学院的征文活动中,以《论科学和艺术》一文获一等奖,一举成名。
74② 意大利文艺答复期间的闻名墨客(1544―1595)。
33①
173①
1749年
70①
88① 意大利文,意为“为了不让人感觉太傻”。
57①
这是伏尔泰的《拉・亨利亚德》中的两句诗:或许是对其仆人们后嗣的固存尊敬,在这帮叛徒心中为之讨情。
第五章中的注释。
78① 1741年到1745年法国驻热那亚共和国特使。卒于1765年。
26①
76①
“山外”指的是阿尔卑斯山的另一边,用“山外人的怪癖”指责科尔维奇,是暗射同性恋,因为法国人从16世纪起便批评意大利人搞同性恋。
巴尔雅克为弗勒里红衣主教的亲信、亲信,当弗勒里当了辅弼以后,他便成了他的近侍,权可倾国。
146① 法国闻名的园林设想家(1613―1700),凡尔赛等处的花圃皆为他的高文。
81② 莫尔巴伯爵(1701―1781),水兵国务秘书。
118① Lucretia,古罗马的节女,因美德而闻名于世。
121① 指1755年葡萄牙都城里斯本所产生的伤亡惨痛的大地动。
129① 法国古铜币名,相称于四分之一苏。
75③ 希腊墨客(公元前560―前478)。
113② 系卢梭于1753年11月出版的一本较长的抨击法国音乐的小册子。
97② 罗伯特・詹姆士(1703―1766),英国人,一部医学和外科词典的编辑者。
29①
83④ 拉舍塔尔第侯爵(1705―1758),1739年到1744年间,任法国驻俄国大使。
180① 上一句诗为“名誉、好处,那是他的上帝和法例”。
39① 1815年之前,日内瓦是独立的共和国,不属于瑞士。
第十九章。
189③ 拉丁文,意为“大地沉默了”。
果阿系印度西海岸的一块葡萄牙属地,对于18世纪的“哲学”思惟家来讲,是宗教裁判所的代名词。
41①
对我们――非论明智要向我们说甚么――对统统秉承了他的墨客气质的人,没有一个不为他对芳华的描述,他对大天然的酷爱,他给我们带来的遐想,他作为第一个为我们的说话缔造了对遐想的表达体例,而不爱上让-雅克的。