“分歧意。只要麦卡西先生同意。”当福尔摩斯那锋利的目光投向她时,那张充满芳华生机的脸上掠过一道红晕。
“对,是在采矿场。”
“事到现在,我也不能再坦白甚么了。在关于我的事情上,詹姆斯和他父亲有很大分歧。麦卡西先生非常但愿我们结婚,因为我和詹姆斯自小青梅竹马,一向像兄妹一样相亲相爱。当然,他还年青,也没甚么糊口经历,并且――并且――他天然也不想现在就结婚立室。以是他们老是争啊吵的。我敢必定,此次也是因为这个启事才吵起来的。”
“恐怕大夫不会同意。”
“那就是――”
“我会的,特纳蜜斯。”
“在哪方面牵涉到你呢?”福尔摩斯问。
福尔摩斯说:“这件事很风趣。”
博思柯姆比水池位于特纳先生私家花圃和哈瑟利农场之间。水池劈面是一片树林,哈瑟利农场这侧有富强的树林;从树林的鸿沟到水池一侧的那一片芦苇之间,有一片狭长的湿草地带,大抵有二十步宽。发明尸首的切当地点,是非常潮湿的空中,死者倒下后留下的印痕非常较着。福尔摩斯沿着空中绕了一圈,然后看着雷弥瑞德。
福尔摩斯说:“我感觉我可觉得詹姆斯・麦卡西洗脱罪名。”
我说:“如果他不想和特纳蜜斯结婚的话,那他的目光太差劲了。”
“那你父亲如何对待你们的事呢?”福尔摩斯问,“他同意这门婚事吗?”
“是谁吗?我但愿你重视两点。第一,老麦卡西和或人商定在水池见面,这不成能是他的儿子,因为,他不晓得他会返来。第二,在老麦卡西得知他儿子已经返来时,有人闻声他大喊‘库伊’!这两点恰是线索关头之地点。”
雷弥瑞德说:“这统统我们已经阐发过了。但是,单是调考核实究竟就已经很难办了,更何况空发群情呢?”
福尔摩斯笑着说:“月光总比迷雾更清楚。哈瑟利农场已近在咫只了,对不对?”
“毫无收成。”
雷弥瑞德反击说:“归正,我已经把握了一个究竟。”
“大夫?”
“你真是想得太殷勤了,”福尔摩斯说,“不过,去不去得看晴雨表上的度数。”
“但是,谁会是杀人犯?”
“感谢你供应的这些环境。这对弄清案情很有效,”他说,“假定我们明天登门拜访你父亲,能见他一面吗?”
雷弥瑞德解释说:“我猜或许会有甚么兵器或其他东西被扔在水池里,但是,奇特的……”
雷弥瑞德放声大笑起来。“看来,您已经按照报纸上的报导得出告终论。这个案子的案情一清二楚,越是深切调查,越是明白。当然,我们也实在不美意义回绝一名密斯的要求她久闻您的大名,固然我一再对她说,凡是您力所能及的,我都已经极力为她做了,可她还是非听听您的高见不成。哎,我的老天!她的马车已经在门口啦!”
“我要了一辆马车,”我们坐在一起喝茶的时候,雷弥瑞德说,“我晓得您的老风俗,不顿时到案发明场就不能满足。”
“不错,的确是在那儿。”
“可您看过那些证词了。您对此有何结论?就没发明甚么缝隙和弊端?莫非您不以为他是无辜的吗?”
歇洛克・福尔摩斯很晚才返来。雷弥瑞德住在城里了。
福尔摩斯专注地投入到案情的思考中,俄然他缓慢走在横贯草地的巷子上,然后穿过树林走到博斯柯姆比水池。空中上漫衍着零散的足迹,在巷子和路畔两侧的空中上。福尔摩斯时而停下来看着,时而又急仓促地寻觅着。偶然他会绕一下再走到草地上去。
“没有,他和别人一样感到很利诱。他是个非常诚恳的人。”