话音刚落,一名年青女子就仓促走进我们的房间。她的两只蓝眼睛炯炯有神,双唇微张,两颊绯红,是我这平生中见过的少有的敬爱的女人。当时我神情严峻,忧心忡忡,天生的端庄被弄得一干二净。
“你真是想得太殷勤了,”福尔摩斯说,“不过,去不去得看晴雨表上的度数。”
“我要立即到监狱看看去。华生,你不要焦急,我只需一两个小时就会返来。”
“分歧意。只要麦卡西先生同意。”当福尔摩斯那锋利的目光投向她时,那张充满芳华生机的脸上掠过一道红晕。
“我要了一辆马车,”我们坐在一起喝茶的时候,雷弥瑞德说,“我晓得您的老风俗,不顿时到案发明场就不能满足。”
“啊哈!维多利亚!那是采矿场了。”
福尔摩斯说:“这件事很风趣。”
“大夫?”
“对,是在采矿场。”
“那就是――”
“我但愿能为他廓清,特纳蜜斯。”歇洛克・福尔摩斯说,“你该信赖我会竭尽尽力的。”
歇洛克・福尔摩斯很晚才返来。雷弥瑞德住在城里了。
雷弥瑞德反击说:“归正,我已经把握了一个究竟。”
“可您看过那些证词了。您对此有何结论?就没发明甚么缝隙和弊端?莫非您不以为他是无辜的吗?”
“是啊,您没传闻过?我不幸的父切身材一向欠佳,这件事更是把他的身材完整搞垮了。他已经卧床不起,大夫说他的身材遭到了严峻侵害,神经体系也崩溃了。麦卡西先生是唯一活着的一个暮年在维多利亚就结识了我父亲的人。”
博思柯姆比水池位于特纳先生私家花圃和哈瑟利农场之间。水池劈面是一片树林,哈瑟利农场这侧有富强的树林;从树林的鸿沟到水池一侧的那一片芦苇之间,有一片狭长的湿草地带,大抵有二十步宽。发明尸首的切当地点,是非常潮湿的空中,死者倒下后留下的印痕非常较着。福尔摩斯沿着空中绕了一圈,然后看着雷弥瑞德。
“在哪方面牵涉到你呢?”福尔摩斯问。
“他供应了新的线索吗?”
“毫无收成。”
他问:“你到水池里去干甚么?”
“这内里另有一段故事呢!这个小伙子猖獗地爱着她。但是,在他们真正相爱之前,他离家五年,在一家留宿黉舍。一个酒吧女郎缠住了他,并逼迫他结了婚。你能设想出在这件过后他是多么地悔怨,因为他和一个他不爱的舞女结了婚。当他父亲在最后一次说话中让他和特纳蜜斯结婚时,他就是因为没法向父亲申明他干过的那件蠢事而双手乱舞的。何况,他的糊口希冀着父亲,如果这统统被他父亲晓得,会完整丢弃他的,当时他的所作所为他父亲并不晓得,这是非常关头的一点。但是,他成为杀人怀疑犯,阿谁酒吧女郎便把他丢弃了。这对于小麦卡西而言是个很大的安抚。”