“我如何做呢?”年青人问道。
“它们的性子是肯定无疑了。”
“他说,‘日晷仪、文件,与我有甚么联络?’
“在这类环境下,我担当了财产。您或许会问为甚么不干脆把它卖掉算了。我的答复是:因为我信赖,因为我伯父生前的某些不测变乱,必然程度上决定了我们家的灾害。是以非论在哪所屋子里,祸事必然一样紧紧地威胁着我们。
“‘不必让他们嘲笑我们的荒唐,我可办不到。’
“那么,您为何不在一开端就来找我?”他叫着说。
“今晚他们没有庇护你吗?”
“‘只要花圃有日晷仪,’我说文件必然是被伯父烧掉了。
“‘如何会如许?’父亲问我。
“是吗?”
“父亲有些活力了,‘是谁寄来的?’
“没有。”
“‘把文件放在日晷仪上,’我看着信封念叨。
“这是‘K、K、K’,我说。
“我会按您的叮咛去做。”
“我遵循他的叮咛做了。等状师来了,他把我召进了他的房间。那边炉火熊熊,壁炉的雕栏上有一堆疏松的黑灰,仿佛是烧过的纸。阿谁黄铜匣子敞着放在一边,内里甚么也没有。我朝那匣子瞥了一眼,发明匣盖上面也印着和早上阿谁信封上一模一样的三个K字,便吃了一惊。
“不了,关头在伦敦。我将去那儿调查一下。”
“有一个,”约翰・奥彭肖说。取出了一张的蓝色的纸,“我伯父在烧文件时,我瞥见纸灰堆里有一些如许色彩没有烧着的纸。发明这张纸。纸上除了提到桔核外,仿佛用处不大。”
“那我在霍尔金姆等您?”