“那么,我信赖,起码你们会给我些面子吧?”福尔摩斯说,“熟谙一个美国人我很欢畅。莫尔顿先生,包含我在内的很多人都信赖,很多年前的一名笨拙君主和大臣的失误不会波折我们――他们的子孙在某一天成为同一大国的百姓。”
“你活力了,罗伯特,”她说,“我晓得你有来由活力。”
圣西蒙勋爵坐到椅子上,用一只手捂住前额。
“如果我能说说我的观点,”那位陌生的男人说,“关于这件事,我们已颠末度保密了。就我而言,我倒但愿全欧洲和美洲的人都来听听事情的本相。”
“我不以为这是一种热诚,只不过是一场曲解罢了。”
“你没有需求向我报歉,”他妒忌的说。