“‘霍尔德先生,你应当明白,我如许做充分证明我对你的信赖。我希冀你的并不但仅是谨慎谨慎,你还要制止是以举产生的任何流言流言。而首要的是,你要对保藏这顶皇冠采纳统统能够有效的防备办法,它不管遭到任何丧失都会形成大丑闻。而对它的任何破坏都会跟全部丧失它一样严峻。因为这些绿玉环球无双,但是现在我把它留在你这里,这是我对你的极度信赖。下礼拜一上午我将亲身过来将它取回。’
“我想他应当是奔我们这里来的。”福尔摩斯搓动手。
“当然,我但愿他将来担当我的奇迹,可惜他不是那种有奇迹才气的人。他既放荡又率性,坦白地说,我不敢让他经手大笔款项。现在他还年青,但已经是一家贵族俱乐部的成员,在那边他举止风骚萧洒,因而很快就成为一批华侈豪侈的大族后辈的亲朋好友。他在那边学到了很多东西,在牌桌上大笔下注,在跑马场上胡乱费钱,还常常跑来求我预付补助以便给他付出赌债。他老是想和他那一帮朋友断绝干系,但是每次都在他的朋友乔治・伯恩韦尔爵士的影响下重操旧业。
“‘那就再好不过了!’我嚷道。
我们很熟谙这个名字,那是伦敦城第二大私家银行,而他是首要合股人。甚么事会使得伦敦第一流百姓沦落到如此不幸的地步呢?我们非常猎奇地等候着他抖擞精力来陈述本身遭受。
没过几分钟,他已经进了我们的房间,还在上气不接下气地喘着,一边做动手势,眼睛里充满着忧愁和绝望的神情。这类神情使我们的笑容消逝了,并且非常震惊,非常怜悯他。一时候他还说不出话来,像是落空了明智一味地颤栗,扯本身的头发。俄然,他跳起来用力把头部向墙壁撞去。吓得我俩从速将他拉住,拖到屋子中心。歇洛克・福尔摩斯把他按到一张安乐椅上,悄悄拍着他的手,同他聊了起来。
“你们必然以为我疯了吧?”他说。
“是的。我想他是登门请教的。我想我看出征象来了。哈!是不是?”正说着,那人已经仓促跑到门口,喘着粗气,把门铃拉得整座屋子都能闻声。
“‘爹,你能不能给我二百英镑?’
“‘霍尔德先生,’他说,‘我传闻你们常常办存款停业。’
那天早晨吃过晚餐在客堂里喝咖啡时,我将这件事情讲给了阿瑟和玛丽听,并奉告他们那件贵重的宝贝就在我的屋子里,我没有提拜托人的名字。我肯定露茜?帕尔在端来咖啡后就分开了房间,但她出去时是否把门带上了,我就不能肯定了。玛丽和阿瑟听后非常感兴趣,很想见地一下这顶闻名的皇冠,但我想最好还是不要动它。
“手里托着这个代价连城的盒子,我茫然不知所措,目光从盒子转到拜托人身上。
一天早上,我站在凸肚窗前俯视街景,看到一个疯子跑过来,我便号召福尔摩斯过来看:“我的朋友,你看这个疯子。他家里人竟然会让他单独跑出来,真是好不幸。”
“‘都关好了,伯父。’
“到这里来?”
“福尔摩斯先生,现在我们家里的人你全数体味到了,我把这桩不幸的事持续讲给你。
“当时我非常活力,这个月他已经是第三次向我要钱了。我大声对他说,‘你别想从我这儿拿到一便士,’听到这句话,他一言不发地退出了我的房间。
“‘不能!’我非常峻厉,‘在款项方面我对你一向过于慷慨风雅。’
“‘伯父,奉告我,’她神情仿佛有点严峻,‘明天早晨是你答应露茜能够出去的吗?’