福尔摩斯一面拿起帽子,一面笑着说:“这是我们的交际奥妙。”
“到现在还没有甚么停顿,因为我已找过了统统能够的处所,但是我能必定那文件没有伤害。”
到了这个境地,她还是不想招认。
“没错,就是它,信没动过。”
“我按商定的体例敲了门后,就跟他走进屋里,没有关上大厅的门。记得在我出来的时候,有个妇女等在内里。我把文件交给了他,他就把我的信还给我了。就在这时,我听到了脚步声。卢卡斯仓猝用地毯盖上了文件。
“传闻你有停顿了,福尔摩斯先生?”辅弼一进门便欢畅地说。
而当我们到那位欧洲事件大臣的官邸时,我朋友要找的倒是他的老婆。我们走进了起居室。
“不,夫人,一分钟足矣。我晓得您去过卢卡斯那儿,交给了他一封信,我也晓得明天早晨您去过那间屋子,并且我还晓得您用甚么体例取回了那封信。”
“先生,他十二点三刻会到家的。”
“现在还不能说。几个疑点还未弄清,但我们已体味了充足多的环境。现在我们直接到白厅室第街去,告终这件事吧。”
“厥后如何了?”
“是的,她长得很标致。她很有体例哄人。”
“她说想看看凶杀案产生在甚么处所,她说报纸上她看到了。她是一个很高雅,很有气质的女人。我想让她看看也无妨。她一瞥见地毯上的血迹,立即晕倒在地板上。我跑到前面弄了点儿水,但她还是没有醒过来。我就拐到街角去买了一点儿白兰地,但当我回到屋子里,她已经不见了。”
他叫道:“希尔达,希尔达,事情顺利结束了。”
“那块地毯如何就被动过了呢?”
“天方才黑的时候。我买白兰地返来的时候,人们已开端点灯了。”
我们分开这栋屋子时,雷弥瑞德还留在前面的屋子里,那位做错事的差人给我们开了门。
“在那边产生了甚么事?”
“毫不成能。”
“如许不可,这会导致我家庭的悲剧。我不晓得拿了我丈夫的信会有甚么政治影响,但是我非常看重本身的爱情和丈夫对我的信赖。我复制了一把钥匙,翻开了文件箱,并把文件送到了高道尔芬街。”
“出去的是个妇女,她长得很黑,神采癫狂,她用法语说:‘这下子我可发明你和她在一起了。’接着他们俩就打了起来,卢卡斯手里拿着椅子和那女人手中的刀子抵当着。我非常惊骇,当即冲出屋子,分开了。第二天我在报纸上看到了卢卡斯的死讯。
我朋友说:“很好。华生,我们走吧,我们还要到别处去措置另一件事。”
“还是在他的寝室里。”
“我要把统统都奉告您,福尔摩斯先生。我敢说我是全伦敦最爱本身丈夫的女人了。但是他如果晓得了我的所做所为,是不会谅解我的。因为他很看重名誉。求您援救我,我和他以及我们百口的幸运现在都遭到了威胁。”
“福尔摩斯先生!”
“个子高吗?标致吗?”
“夫人,为您我真是把该做的都做到了,但您还是不明白。”
“她叫甚么?”
一个高个子差人溜进屋来,满面通红。
“信能够与箱子里别的文件混在一起了,我本人就干过这类事。”
“崔洛尼・候普先生在家吗?”
“她甚么时候来的?”
这位夫人非常活力,对我朋友说:“福尔摩斯先生,我多次哀告您,我不但愿我丈夫晓得我去过您那边。可您却来了这里,这不是想侵害我的名声吗?”
辅弼说:“这好办,候普,我们把文件箱拿到这儿来查一遍。”
福尔摩斯从口袋中取出一小块硬纸片,这是一个面孔部分,从像片上剪下来的。