[6]德・安维勒(1697―1782):法国地理学家。
但是,尼摩艇长做手势禁止了我。接着,他捡起一块白垩石,走到一块玄武岩前写了一个词:亚特兰蒂斯[1]。
[4]鲍尔菲利奥斯(234―305):客籍叙利亚的新柏拉图派哲学家。
“总之,”他说道,“这统统还没有结束,只不过是错过了一次机遇!下一次,我们必然会胜利。如果需求的话,从明天早晨开端……”
不一会儿工夫,我们换好了潜水服,有人帮我们把灌得满满的储气舱背在我们的背上,但是没有筹办电灯。我提示了艇长。
不过,我不能逗留。尼摩艇长已经对这些可骇的植物习觉得常,是以对它们毫不在乎。我们登上了第一块高地,有很多令我诧异的东西等候着我。这里横亘着很多风景斑斓的废墟,留下了野生所为的陈迹,而不是造物主造物的佳构。从这垒成堆的石块中,昔日的城堡、寺院模糊可辨,现在已被鲜花盛开的植形植物占据。海藻和墨角藻,而不是常青藤,成了这里的仆人。
我鼓起最后的勇气,跟着他持续向前。几分钟今后,我登上了比这块礁石其他处所高出十来米的颠峰。
我们很快下了山。过了化石树林,我就看到了鹦鹉螺号上像星光一样闪动的舷灯。艇长径直向潜艇走去。当我们回到潜艇时,大西洋洋面上已经暴露了第一缕拂晓的曙光。
分开鹦鹉螺号两个小时今后,我们穿过了林地。这座礁石的颠峰就耸峙在我们头顶100英尺的高处,它的投影粉饰住了礁石那边的光辐射。石化了的灌木东倒西歪地铺满了空中,我们每走动一步,一群群鱼像野草丛中吃惊的鸟儿一样一哄而起。岩石堆坑坑洼洼的,行走困难。在岩石上面幽深的岩洞和深不成测的洞窟里,我听到了可骇的东西收回的声响。当我看到一根又粗又长的触须横挡在我进步的门路上,或听到一只大螯虾在黑洞里收回令人毛骨悚然的咯咯声时,我满身的鲜血都涌到了胸口!数以千计的亮点在黑暗中闪动,那是伸直在巢穴里的庞大的甲壳植物的眼睛。大螯虾如同持戟的卫兵严阵以待,挥动着双螯,收回金属般的响声;大海蟹像是一门门对准了目标的大炮;可骇的章鱼扭动着触角,活像几条缠绕在一起的活蛇。
“尼德,昨夜,我们真背运。”
我们在这个处所整整逗留了一小时,凝睇着这片被熔岩亮光覆盖着的广袤平原。偶然,熔岩喷发的激烈程度令人吃惊。地核内部的沸滚使山体的地表收回阵阵震颤。这类深沉的响声在水体中传播,放大今后收回清脆的反响。
加拿大人归去找龚赛伊了。我一穿好衣服,就来到客堂。罗盘所唆使的航向令人担忧。鹦鹉螺号现在的航向是西南偏南,我们正背朝着欧洲飞行。
我持续向前行走,听到头上有一种轻微的噼啪声。偶然候,这类声音变得麋集起来,构成连贯的噼噼啪啪的响声。我很快就明白了产生这类响声的启事。本来是大雨瓢泼,雨点打在海面上噼啪作响。我本能地想到,本身要被淋湿了。在水中被雨淋湿!我不由为本身会产生如许的动机而感到好笑。不过,说实在的,因为身上穿戴丰富的潜水服,是以底子就不感觉是在水里,只感受本身是在比陆地上的氛围密度略大的大气中行走,仅此罢了。
“电灯对我们没有效。”他答复说。
走了半个小时今后,海底空中上的石头多了起来。水母和小甲壳植物等收回的微小磷光把海底照得有点亮光。我昏黄地瞥见一堆堆长满植形植物和海藻的石块。我的脚常常在黏糊的海藻层上打滑,要不是手里拄着铁棍,恐怕早就不止跌倒一次了。我不断地转头,始终都能看到远处鹦鹉螺号舷灯的亮光,不过变得越来越惨白。