“你千万不要这么做,”德・瑞纳先生说,态度相称安静了。“我起首要求的就是你不要和他说话。你一说话就会激起他的肝火,使我和他失了和蔼。你晓得这位小先生是多么暴躁。”
“这个年青人一点儿也不机警,他或许是个有学问的人,这您是清楚的,但是说到底他不过是个乡间佬。自从他回绝娶爱丽莎以后,我就对他没有一丝好感了。他不娶她就意味着丧失一笔十拿九稳的财产啊,他的借口是爱丽莎经常奥妙地拜访瓦勒诺先生。”
“写得很多。”
“你想把事搞大,让你也让我一块丢脸吗?那你就叫维里埃城的很多人看笑话了。”
“没有充分的证据,去和瓦勒诺先生吵架,这是再笨不过的事了。您为甚么不想想这点呢?先生,说实话,您是遭人妒忌的,但这又是谁的错误呢?实际上,您本身就是弊端。您的才调,您的明智的办理,您的咀嚼高雅的房屋,我带给您的嫁奁,特别是我们有望从我的好姑母那边担当的遗产,这可观的财产已被无穷地夸大,这统统使您成了维里埃的头号人物。”
“我感觉你对我已没有一丝友情了,”德・瑞纳先生怀着无穷悲苦的表情说,“我至今还没有当上贵族议员呢!……”
“就算是冷酷吧。我也应当把你从伤害中挽救出来,这伤害是我使你堕入的。万一德・瑞纳先生问及爱丽莎,只消一句话,她就会通盘托出。为甚么他不设备刀剑,藏在我寝室的四周呢?……”
“这倒是真的。别人都妒忌您,您晓得如何安设您的家庭和都会……那好吧!我将叮咛于连向您告假,教他到山里阿谁木料商家里住上个把月,他和这个小工人倒是好朋友。”