到处都是热热烈闹的;乃至气候不好,接连下几天雨,阴雨也不会让他们安静,因为户外欢乐停止了,室内消遣反而变得更加活泼和多样。
对于罗切斯特先生为了好处而结婚的筹算,我还没有做过任何怒斥。他们两边的职位、教诲等等,时候越长,我就越感觉不该评判和怒斥他或者英格拉姆蜜斯,他们是遵循从童年期间起就灌输的那些看法和原则行事。他们阿谁阶层的人毫不思疑持有这些原则。
在建议要换花腔的第一个早晨,他们说要“做灯谜游戏”,但是因为我还不懂此名词。仆人们给叫了出去;餐厅里的桌子都移走了,灯光别的安插了,椅子对着拱门摆成新月形。费尔法克斯太太被叫出去,要她谈谈家里有多少式样的领巾、衣服、帷幔等;三楼的一些衣柜给翻开了,放在内里的东西,像带裙环的锦缎裙啦,缎子式宽身长袍啦,都由使女抱到了憩息室里边的小客堂中。
“监狱!”丹特上校嚷了起来,谜给解开了。过了一会儿,换上平时衣服的罗切斯特先生引着英格拉姆蜜斯出去了;她正在赞美他的演出。“你可晓得,”她说,“三个角色中,我喜好你最后演的阿谁?再没甚么比那悍贼脸上的红色更合适你了。”“这么说,你喜好剪径悍贼?”“英国的剪径悍贼仅次于意大利的海盗;而意大利的强盗只要益凡特的海盗才气赛过。”“好,不管我是甚么人,你要记着,你是我的新娘,我们在一个小时之前,已经当了这么多证人的面结了婚。”她咯咯地笑了,红潮涌起。“丹特,”罗切斯特先生持续说,“现在该你们了。”别的一方退走了。他和那队人在空位上坐了下来。我不再兴趣勃勃地等幕升起;观众吸引了我的重视力;我的眼睛在这之前一向谛视着拱门,这会儿却不成顺从地被那半圈椅子吸引去了。我瞥见罗切斯特先生面朝英格拉姆蜜斯,英格拉姆蜜斯面向他;我瞥见她,乌黑的髦发几近碰到了他的肩头,拂着他的脸颊;我闻声他们低声扳谈;我想像得出他们互换的眼色;乃至这气象引发的遐想现在都浮在面前。