“你这个小妖精,你想起了这――”
“罗切斯特先生他让我去育儿室那边。”
“这多么不成能,先生,它听起来不能是真的,在这个天下,人向来不成能享遭到完整的幸运。我也不会生来就会具有和我的同类分歧的运气;胡想着如许的一天,荣幸降落在我身上,这像是一个童话,――不,是白日梦。”
“我向来没有碰到过像你如许的人,简,你让我愉悦,你让我为之倾倒――你看起来和婉,我喜好你闪现的这类感受,每当我抚摩你那柔嫩丝般感受的头发,把它们缠绕在我的指间,它让我感到从手臂到心灵的颤栗,我被你传染了――为你征服。这类传染比我所想像出的更加甜美,这类征服比我所曾经博得的任何胜利都更加醉人。你为甚么浅笑?简,那是甚么意义?简,你脸上那副高深莫测的神情?”
我听到了,完完整全地闻声,但我却还没法完整明白它的涵义,它让我感到头晕目炫。这类感受,这类宣布带给我的,是一种更加激烈的和高兴远不不异的一种东西,――一种令人震惊、发楞的东西,我想,这统统让我感觉近乎惊骇。
“那么好吧,先生,请您满足我的猎奇心吧,它可会在某件事上被激起。”
“不错,是的,是罗切斯特夫人,”他说,“小罗切斯特夫人,――费尔法克斯?罗切斯特的小新娘。”
“我现在就在爱着。”
“这我包管。我能并且必然会让它变成实际的,信赖我,从明天我就开端,凌晨我已经给我在伦敦银行的代理人写了一封信,让他把我托给他保管的那些珠宝――历代桑菲尔德家女仆人的传家宝贝――送过来。我但愿只要再过一两天我便能够把它们十足倒在你的裙兜里,因为如果我要娶一个贵族女子,我会给她统统权力和统统关爱,我也会把它们全数献给你,必然会。”
“因为你给我的阿谁新名字――简?罗切斯特;它听起来是如许的陌生。”
“我要在你的脖子上亲手戴上钻石项链,把头饰佩在你的额上,――它必然非常合适你,简,因为大天然起码在你的额上盖上了它的朱紫的标记,我还要给你这双纤秀的手腕套上手镯,在你那仙女般秀美的指上戴满戒指。”
他看上去有些严峻不安。“甚么?甚么?”他仓猝说,“猎奇心是一个伤害的来由,幸亏我还没有发誓承诺你的每一个要求――”
“你是值得晓得的,简,对于我统统你值得晓得的苦衷。但看在上帝的份上,不要想着去背上一个毫偶然义的担子。不要想着吞下毒药――不要成为一个倒在我怀中的夏娃。”
“你是指又矮小又微不敷道吧,先生,你不是在胡思乱想,就是在用心挖苦,看在上帝份上,不要挖苦人。”
“讨厌!重新喜好我!我以为我会再喜好你,并且必然再次喜好你,我会让你确切明白,那就是我不但是喜好你,而是爱你――竭诚地、热烈地、忠贞地爱你。”
“但是承诺这个要求并不会有甚么伤害啊,先生。”
“快过来向我道声晨安,”他说道,我兴高采烈地走上前去,这一次我获得的不但是一句冰冷的号召,并且也不但是简朴地握一握手,而是密切地拥抱和亲吻,获得他如此爱恋的抚爱,我感觉非常天然,又非常亲热。
“嘘,先生!现在你说话的模样并不比他们俩人更明智一些。但是,如果他们也结了婚的话,毫无疑问,他们必定也是在求婚的时候和婉非常,可一旦结了婚今后就会变得凶神恶煞一样,我怕你也会那样,我不晓得一年今后你会是甚么模样,如果当我要求你做一件对你不便利或者说是你不欢畅做的事时,你会如何答复我?”