【译文】
6.5 原思①为之宰②,与之粟九百③,辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党④乎!”
①原思:姓原名宪,字子思,鲁国人。孔子的门生,生于公元前515年。孔子在鲁国任司法官的时候,原思曾做他家的总管。
【注释】
【译文】
【注释】
【评析】
【译文】
6.12 冉求曰:“非不说①子之道,力不敷也。”子曰:“力不敷者,中道而废。今女画②。”
【注释】
【注释】
6.6 子谓仲弓,曰:“犁牛①为之骍且角②。虽欲勿用③,山川④棒舍诸⑤?”
②日月:指较短的时候。
②简:扼要,不啰嗦。
⑥无乃:岂不是。
⑤庾:音yǔ,当代量名,一庾即是二斗四升。
【原文】
【原文】
【原文】
【原文】
①伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的门生。孔子以为他的“德行”较好。
①子华:姓公西名赤,字子华,孔子的门生,比孔子小42岁。
孔子说:“颜回的品格是多么高贵啊!一箪饭,一瓢水,住在粗陋的小屋里,别人都忍耐不了这类贫困贫寒,颜回却没有窜改他好学的兴趣。颜回的品格是多么高贵啊!”
伯牛病了,孔子前去看望他,从窗户内里握着他的手说:“丧失了这小我,这是命里必定的吧!如许的人竟会得如许的病啊,如许的人竟会得如许的病啊!”
④山川:山川之神。此喻上层统治者。
【注释】
孔子方张办事简明扼要,不啰嗦,不拖沓,判定利落。不过,任何事情都不成过分度。如果在办事时,一味寻求扼要,却马草率虎,就有些不敷安妥了。以是,孔子听完仲弓的话今后,以为仲弓说得很有事理。
【译文】
【评析】
【评析】
孔子在批评仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端方,人们虽想不消它做祭品,但山川之神莫非会舍弃它吗?”
6.3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒①,不二过②,不幸短折死矣③。今也则亡④,未闻好学者也。”
【原文】
②巷:此处指颜回的住处。
【原文】
【评析】
【注释】
①季康子:他在公元前492年继其父为鲁国正卿,此时孔子正在各地游说。8年今后,孔子返回鲁国,冉求正在帮忙季康子推行改革办法。孔子因而对此三人做出了评价。
③九百:没有申明单位是甚么。
孔子主张“君子周急不济富”,这是从儒家“仁爱”思惟解缆的。孔子的“爱人”学说,并不是局促的爱本身的家人和朋友,而带有必然的遍及性。但他又以为,周济的只是贫民而不是富人,该当“雪中送炭”,而不是“锦上添花”。这类思惟合适于人道主义。
端木赐、仲由和冉求都是孔子的门生,他们在处置国务活动和行政事件方面,都各有其特长。孔子所培养的人才,就是要能够帮手君主或大臣处置政治活动。在本章里,孔子对他的三个门生都赐与较高评价,以为他们已经具有了担负首要职务的才气。
④汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要分开鲁国到齐国去。
【原文】
②果:判定、定夺。
【原文】
季康子问孔子:“仲由这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“仲由做事判定,对于办理国度政事有甚么困难呢?”季康子又问:“端木赐这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于办理政事有甚么困难呢?“又问:“冉求这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“冉求有才气,对于办理国度政事有甚么困难呢?”