孔子说:“朴素多于文采,就像个乡间人,流于粗鄙:文采多于朴素,就流于虚假、夸大。只要朴素和文采共同得当,才是个君子。”
【译文】
【译文】
④殿:殿后,在全军最后作保护。
【注释】
【注释】
【原文】
①知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,爱好的意义。
【评析】
【原文】
子游做了武城的长官。孔子说:“你在那边是到了人才没有?”。子游答复说:“有一个叫澹台灭明的人,向来不走歧途,没有公事从不到我屋子里来。”
【译文】
①罔:诬罔不直的人。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
【译文】
②畔:同“叛”。
②文:文采,颠末润色的。
②伐:夸耀。
孔子说:“一小我的保存是因为朴重,而不朴重的人也能保存,那只他幸运地制止了灾害。”
【原文】
【评析】
【注释】
【原文】
【评析】
⑥能近取譬:能够就本身打比方。即推己及人的意义。
【原文】
【译文】
【译文】
③义:公用力于人道之所宜。
6.19 子曰:“人之生也直,罔①之生也幸而免。”
【注释】
③陷:堕入。
【评析】
①中庸:中,谓之无过无不及。庸,平常。
【注释】
【原文】
【评析】
6.30 子贡曰:“如有博施①于民而能济众②,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜③其犹病诸④。夫⑤仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬⑥,可谓仁之方也已。”
孔子说:“孟之反不喜好夸耀本身。败退的时候,他留在最后保护全军。快进城门的时候,他鞭打着本身的马说,‘不是我勇于殿后,是马跑得不快。’”
【评析】
孔子去见南子,子路不欢畅。孔子发誓说:“如果我做甚么分歧法的事,让上天怒斥我吧!让上天怒斥我吧!”
6.27 子曰:“君子博学于文,约①之以礼,亦能够弗畔②矣夫③。”
①质:俭朴、天然,无润色的。
【注释】
这段话言简意赅,切当地说了然文与质的精确干系和君子的品德形式,高度概括了孔子的文质思惟。文与质是对峙的同一,相互依存,不成分离。朴素与文采是一样首要的。孔子的文质思惟颠末两千多年的实际,不竭获得丰富和生长,极大地影响了们的思惟和行动,产生了深远的影响。
②务:处置、努力于。
6.22 樊迟问知①,子曰:“务②民之义③,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
【注释】
⑤彬彬:指文与质的共同很得当。
孔子说:“具有中等以上才干的人,能够给他讲授高深的学问,在中等程度以下的人,不成以给他讲高深的学问。”
孔子这里所说的,实在仅是一个比方。他所鼓吹的“德治”、“礼法”,在当时有很多人不予正视,贰内心感到很不睬解。以是,他收回了如许的疑问。
6.28 子见南子①,子路不说②。夫子矢③之曰:“予所否④者,无厌之!天厌之!”
【评析】
①仁:这里指有仁德的人。
【译文】
6.16 子曰:“不有祝鮀①之佞,而②有宋朝③之美,难乎免于今之世矣。”
6.21 子曰:“中人以上,能够语上也;中人以下,不成以语上也。”
孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?”
【评析】
【原文】