①巧笑倩兮,美目盼兮,素觉得绚兮:前两句见《诗经·卫风·硕人》篇。倩,音qiàn,笑得都雅。兮,语助词,相称于“啊”。盼:眼睛吵嘴清楚。绚,有文采。
【评析】
3.10 子曰:“禘①自既灌②而往者,吾不欲观之矣③。”
孔子谈到季氏,说,“他用六十四人在本身的天井中吹打跳舞,如许的事他都忍心去做,另有甚么事情不成狠心做出来呢?”
②绘过后素:绘,画。素,白底。
【评析】
①三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”。
①季氏:鲁国正卿季孙氏,即季平子。
④堂:接客祭祖的处所。
【译文】
③相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,助。维,语助词,偶然义。辟公,指诸侯。穆穆:寂静厉穆。
【注释】
【原文】
【评析】
【评析】
②示诸斯:“斯”指前面的“掌”字。
④文献:文,指汗青文籍;献,指贤人。
①禘之说:“说”,实际、事理、规定。禘之说,意为关于禘祭的规定。
【评析】
【评析】
3.5 子曰:“蛮夷①之有君,不如诸夏②之亡③也。”
④救:挽求、劝止的意义。这里指谏止。
②诸夏:当代中原地区中原族的自称。
子夏从孔子所讲的“绘过后素”中,贯穿到仁先礼后的事理,遭到孔子的奖饰。就伦理学说,这里的礼指对行动起束缚感化的外在情势——礼节典礼;素指施礼的内心情操。礼后于甚么情操?孔子没有直说,但普通以为是后于仁的品德情操。孔子以为,表面的礼节典礼同内心的情操应是同一的,如同绘画一样,质地不洁白,不会画出丰富多采的图案。
孔子说:“一小我没有仁德,他如何能实施礼呢?一小我没有仁德,他如何能应用乐呢?”
孔子说:“蛮夷(文明掉队)固然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。”
本章记录了鲁人林放向孔子问礼的对话。他问的是:礼的底子究竟是甚么。孔子在这里仿佛没有正面答复他的题目,但细心揣摩,孔子还是明白解答了礼之底子的题目。这就是,礼节典礼只是表达礼的一种情势,但底子不在情势而在内心。不能只逗留在大要典礼上,更首要的是要从内心和豪情上体悟礼的底子,合适礼的要求。
③吾不欲观之矣:我不肯意看了。
③女:同汝,你。
春秋末期,仆从制社会处于土崩崩溃、礼崩乐坏的过程中,违犯周礼、犯上反叛的事情不竭产生,这是封建制代替仆从制过程中的必定表示。季孙氏用八佾舞于天井,是典范的粉碎周礼的事件。对此,孔子表示出极大的气愤,“是可忍孰不成忍”一句,反应了孔子对此事的根基态度。
祭奠泰山是天子和诸侯的擅权,季孙氏只是鲁国的大夫,他竟然也去祭奠泰山,以是孔子以为这是“僭礼”行动。此章还是议论礼的题目。
【译文】
有人问孔子关于停止禘祭的规定。孔子说:“我不晓得。晓得这类规定的人,对管理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(轻易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。
【译文】
【原文】
【译文】
3.6 季氏旅①于泰山,子谓冉有②曰:“女③弗能救④与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放⑤乎?”
【译文】
【原文】
①林放:鲁国人。
祭奠先人就像先人真在面前,祭神就像神真在面前。孔子说:“我如果不亲身插手祭奠,那就和没有停止祭奠一样。”