首页 > 论语 > 第6章 论语八佾(1)

我的书架

【注释】

3.5 子曰:“蛮夷①之有君,不如诸夏②之亡③也。”

①禘之说:“说”,实际、事理、规定。禘之说,意为关于禘祭的规定。

①季氏:鲁国正卿季孙氏,即季平子。

3.6 季氏旅①于泰山,子谓冉有②曰:“女③弗能救④与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放⑤乎?”

在孔子的思惟里,有激烈的“夷夏观”,今后又逐步构成“夷夏之防”的传统看法。在他看来,“诸夏”有礼乐文明的传统,这是好的,即便“诸夏”没有君主,也比虽有君主但没有礼乐的“蛮夷”要好。这类看法是大汉族主义的泉源。

【评析】

【原文】

②示诸斯:“斯”指前面的“掌”字。

【注释】

这一段话表白两个题目。孔子对夏商周朝的礼节轨制等非常熟谙,他但愿人们都能恪守礼的标准,可惜当时僭礼的人实在太多了。其次,他以为对夏商周之礼的申明,要靠充足的汗青文籍贤人来证明,也反应了他对知识的务实态度。

【原文】

3.2 三家①者以《雍》彻②。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’③,奚取于三家之堂④?”

【原文】

【译文】

【评析】

【原文】

①天孙贾:卫灵公的大臣,时任大夫。

④文献:文,指汗青文籍;献,指贤人。

【原文】

【原文】

③戚:心中哀思的意义。

【注释】

有人问孔子关于停止禘祭的规定。孔子说:“我不晓得。晓得这类规定的人,对管理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(轻易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。

乐是表达人们思惟感情的一种情势,在当代,它也是礼的一部分。礼与乐都是外在的表示,而仁则是人们内心的品德感情和要求,以是乐必须反应人们的仁德。这里,孔子就把礼、乐与仁紧紧联络起来,以为没有仁德的人,底子谈不上甚么礼、乐的题目。

【译文】

【注释】

①射:原意为射箭。此处指当代的射礼。

②冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29岁。当时是季氏的家臣,以是孔子责备他。

【评析】

②《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。当代天子祭宗庙结束撤去祭品时唱这首诗。

本章与前章都是谈鲁国当政者违“礼”的事件。对于这些越礼犯上的行动,孔子表示得极其气愤,天子有天子之礼,诸侯有诸侯之礼,各守各的礼,才气够使天下安宁。是以,“礼”,是孔子政治思惟体系中的首要范围。

【注释】

【译文】

【译文】

①蛮夷:当代中原地区的人对周边地区的贬称,谓之不野蛮,贫乏教养,不知书达礼。

3.1 孔子谓季氏①,“八佾②舞于庭,是可忍③,孰不成忍也!”

子夏问孔子:“‘笑得真都雅啊,斑斓的眼睛真敞亮啊,用素粉来打扮啊。’这几句话是甚么意义呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画。”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢?”孔子说:“商,你真是能开导我的人,现在能够同你会商《诗经》了。”

【注释】

【译文】

【译文】

【评析】

③相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,助。维,语助词,偶然义。辟公,指诸侯。穆穆:寂静厉穆。

③吾不欲观之矣:我不肯意看了。

②易:管理。这里指有关丧葬的礼节典礼办理得很殷勤。一说谦恭、夷易。

【原文】

【原文】

【注释】

【原文】

【注释】

推荐阅读: 创神坛     绝世少帅     妖孽总裁小娇妻     药仙小妹拐师弟     凶案追击     六零小仙女     金手指模拟系统     美食:棋牌室炒饭?你是真的不务正业     时空商客     我为你说话     墓婚晚成     血梦    
sitemap