【翻译】:
【翻译】:
话多有失,辞不达意,还是适可而止为妙。
【翻译】:
以是,从虚无的角度,能够揣摩他的奇妙。从实有的角度,能够看到他的踪迹。
【注释】:
道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先[1]。
六合之间,其犹橐龠乎?虚而不平,动而愈出。
【老子・第三十七章】
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
2有和无是相互依存的,难和易是相互促进的,长和短互为比较,高和下互为方向,声响和覆信相照应,前边与后边相伴随。
道,空虚无形,其大能却无穷无尽,渊远通俗啊,像是万物的祖宗。放弃自发得是的锐气,摆脱纷繁万象的利诱,和于你生命的光中,认同你灰尘的秘闻,你便能在幽幽当中,看到他那似有似无的存在。我不晓得有谁产生他,他先于统统无形之帝。
【老子・第三十六章】
【老子・第七章】
【老子・第四章】
【老子・第三十八章】
荏弱的胜于刚烈的。鱼不能分开水(而登陆),国度的主权和势能也没法(分开道)向人揭示清楚。
六合不仁,以万物为刍狗;贤人不仁,以百姓为刍狗。