凡荆山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里。其神状皆鸟身而人面。其祠:用一雄鸡祈瘗,用一藻圭,糈用稌。骄山,冢也,其祠:用羞酒少牢祈瘗,婴毛一璧。
又东三十里,曰浮戏之山。有木焉,叶状如樗而赤实,名曰亢木,食之不蛊,汜水出焉,而北流注于河。其东有谷,因名曰蛇谷,上多少辛①。
【注释】
①飘风:旋风,暴风。
【原文】
①柤:柤树长得像梨树,而树干、树枝都是红色的,开黄色花朵,结玄色果子。
又东二十里,曰末山,上多赤金,末水出焉,北流注于役。
又东南十里,曰太山。有草焉,名曰梨,其叶状如萩①而赤华,能够已疽。太水出于其阳,而东南流注于役水;承水出于其阴,而东北流注于役。
又东南二百里,曰琴鼓之山,其木多榖柞椒①柘,其上多白珉,其下多洗石,其兽多豕鹿,多白犀,其鸟多鸩。
【原文】
【译文】
【注释】
【原文】
【译文】
【注释】
【译文】
再向北三十里,是婴梁山,山上盛产苍玉,而苍玉都附着在玄色石头上面。
又东北一百里,曰美山,其兽多兕牛,多闾麈,多豕鹿,其上多金,其下多青雘。
【原文】
【原文】
再向东南五十里,是衡山,山上有很多寄生树、构树、柞树,还盛产黄色垩土、红色垩土。
【原文】
【译文】
①犛牛:一种毛皮纯黑的牛,属于牦牛之类。②櫾:同“柚”。柚子与橘子类似而大一些,皮厚并且味道酸。③鲛鱼:就是现在所说的沙鱼,体型很大,性凶悍,能吃人。
又东南七十里,曰灌山,其木多檀,多邽石,多白锡。郁水出于其上,潜于其下,此中多砥砺。
【译文】
又东北七十里,曰龙山,上多寓木,其上多碧,其下多赤锡,其草多桃枝端。
又东南一百五十里,曰玉山,其上多金玉,其下多碧、铁,其木多柏。
再向东南一百五十里,是玉山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的碧玉、铁,这里的树木以柏树居多。
【注释】
又北三十里,曰讲山,其上多玉,多柘,多柏。有木焉,名曰帝屋,叶状如椒①,反伤②赤实,能够御凶。
【译文】
①:凭借。
再向东三十里,是大山,山北面有丰富的铁、优良玉石、青色垩土。山中有一种草,长得像蓍草却长着茸毛,开青色花而结红色果实,叫作,人服食了它就能不短命而延年益寿,还能够医治肠胃上的各种疾病。
【原文】
再向东二十里,是末山,山上到处是黄金。末水从这座山发源,向北流入役水。
【原文】
【译文】
再向东南二百里,是琴鼓山,这里的树木大多是构树、柞树、椒树、柘树,山上多出产红色珉石,山下多出产洗石,这里的野兽,以野猪、鹿最多,另有很多红色犀牛,而禽鸟大多是鸩鸟。
再向东北一百里,是大尧山,在山里的树木中以松树和柏树居多,又有浩繁的梓树和桑树,另有很多机木树,这里的草大多是丛生的小竹子,而野兽以豹子、老虎、羚羊、最多。
再向东北一百里,是美山,山中的野兽以兕、野牛最多,又有很多山驴、麈,另有很多野猪、鹿,山上多出产金,山下多出产青雘。
【原文】
①薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季着花,果实玄色,能够酿酒,也可入药。
【注释】
【译文】
【原文】
再向东一百三十里,是宝穴,山上有丰富的金、银、铁,这里的树木以构树、柞树、柤树、栗子树、橘子树、柚子树最多,而野兽多是长着豹子斑纹的犳。