【译文】
再向东三十里,是泰室山。山上有一种树木,叶子长得像梨树却有红色纹理,叫作栯木,人服用了它就没了妒忌心。山中另有一种草,长得像苍术或白术,开红色花结玄色果实,果实的光芒就像野葡萄,叫作草,服用了它就能令人的眼睛敞亮不昏花。山上另有很多标致的石头。
再向东四十里,是少陉山。山中有一种草,叫作草,叶子形状与葵菜叶类似,又是红色的茎红色的花,果实很像野葡萄,服食了它就能令人增加聪明而不笨拙。器难水从这座山发源,然后向北流入役水。
【注释】
①柤:柤树长得像梨树,而树干、树枝都是红色的,开黄色花朵,结玄色果子。
再向东三十五里,是敏山。山上发展着一种树木,形状与牡荆类似,开红色花朵而结红色果实,叫作葪柏,吃了它的果实就能令人不怕酷寒。敏山南面还盛产琈玉。
【译文】
【译文】
总计苦山山系的首尾,自休与山起到大山止,一共十九座山,路过一千一百八十四里。此中有十六座山的山神,形貌都是猪的身子人的面孔。祭奠这些山神:在毛物顶用一只纯色的羊献祭,祀神的玉器用一块藻玉而在祭奠后埋上天下。苦山、少室山、太室山都是诸山的宗主。祭奠这三座山的山神:在毛物顶用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品,在祀神的玉器顶用吉玉。这三个山神的形貌都是人的面孔却长着三个脑袋。别的那十六座山的山神都是猪的身子而人的面孔。
又东南一百五十里,曰玉山,其上多金玉,其下多碧、铁,其木多柏。
①薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季着花,果实玄色,能够酿酒,也可入药。
【译文】
【原文】
【译文】
①杼:杼树,就是柞树。
【译文】
再向东南十里,是太山。山里有一种草,叫作梨,叶子长得像蒿草叶而开红色花,能够用来医治痈疽。太水从这座山的南麓流出,然后向东南流入役水;承水从这座山的北麓流出,然后向东北流入役水。
【注释】
再向东一百三十里,是光山,山上到处有碧玉,山下到处流水。神仙计蒙居住在这座山里,形貌是人的身子而龙的头,常常在漳水的深渊里畅游,出入时必然有旋风急雨相伴随。
又东二十五里,曰役山,上多白金,多铁。役水出焉,北流注于河。
【注释】
又东三十五里,曰敏山。上有木焉,其状如荆,白华而赤实,名曰葪柏,服者不寒。其阳多琈之玉。
【原文】
又东南十里,曰太山。有草焉,名曰梨,其叶状如萩①而赤华,能够已疽。太水出于其阳,而东南流注于役水;承水出于其阴,而东北流注于役。
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
①椒:有三种,一种是草本植物,即花椒;一种是藤本植物,即胡椒;一种是蔬类植物。这里指花椒,枝干有针刺,叶子尖而滑泽,果实红色,种子玄色,能够入药,也可调味。②反伤:指倒生的刺。
又东二百里,曰陆之山,其上多琈之玉,其下多垩,其木多杻橿。
又东北三百五十里,曰纶山,其木多梓,多桃枝,多柤①栗橘櫾,其兽多闾麈麢。
①犛牛:一种毛皮纯黑的牛,属于牦牛之类。②櫾:同“柚”。柚子与橘子类似而大一些,皮厚并且味道酸。③鲛鱼:就是现在所说的沙鱼,体型很大,性凶悍,能吃人。
又东南二百里,曰琴鼓之山,其木多榖柞椒①柘,其上多白珉,其下多洗石,其兽多豕鹿,多白犀,其鸟多鸩。