【译文】
【注释】
【译文】
【原文】
【译文】
有东口之山。有君子之国,其人衣冠带剑。
有一个国度叫中容国。帝俊生了中容,中容国的人吃野兽的肉、树木的果实,能驯化差遣四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。
在大荒当中,有一座山名叫猗天苏门山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
【译文】
有因民国,勾姓,黍食。有人曰王亥,两手操鸟,方食其头。王亥托于有易、河伯仆牛。有易杀王亥,取仆牛。河伯念有易,有易潜出,为国于兽,方食之,名曰摇民。帝舜生戏,戏生摇民。
【原文】
【译文】
【原文】
有招摇山,融水出焉。有国曰玄股,黍食,使四鸟。
【原文】
有国,黍①食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。
【原文】
有个国度叫壎民国。有座綦山。又有座摇山。又有座山,又有座流派山,又有座盛山,又有座待山。另有一群五彩鸟。
【译文】
【原文】
【注释】
在大荒当中,有一座山名叫孽摇羝山。山上有棵扶桑树,矗立三百里,叶子长得像芥菜叶。有一道山谷叫作温源谷。汤谷上面也长了棵扶桑树,一个太阳方才回到汤谷,另一个太阳方才从扶桑树上出去,都负载在三足乌鸦的背上。
【原文】
大荒当中,有山名曰合虚,日月所出。
【原文】
东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛①以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。
【原文】
在东北方的外洋,另有三青马、三骓马、甘华树。又说这里另有遗玉、三青鸟、三骓马、视肉怪兽、甘华树、甘柤树。是各种庄稼发展的处所。
①渚:水中的小洲。这里指海岛。
大荒当中有一座高山,叫作明星山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
有夏州之国。有盖余之国。
【注释】
有一个神,长着人的面孔、大大的耳朵、野兽的身子,耳朵上挂着两条青色的蛇,名叫奢比尸。
【原文】
【注释】
东海之渚①中,有神,人面鸟身,珥两黄蛇,践两黄蛇,名曰禺。黄帝生禺,禺生禺京。禺京处北海,禺处东海,是惟海神。
①应龙:传说中的一种生有翅膀的龙。②蚩尤:神话传说中的东方九黎族首级,以金做兵器,能唤云呼雨。
有神,人面、大耳、兽身,珥两青蛇,名曰奢比尸。
【译文】
【原文】
在东荒当中,有座壑明俊疾山,是太阳和玉轮初出升起的处所。这里另有其中容国。
【原文】
有大阿之山者。
【原文】
大荒东北隅中,有山名曰凶犁土丘。应龙①处南极,杀蚩尤②与夸父,不得复上,故下数旱。旱而为应龙之状,乃得大雨。
【原文】
在大荒当中,有三座高山别离叫作鞠陵于天山、东极山、离瞀山,都是太阳和玉轮初出升起的处所。有个神名叫折丹,东方人单称他为折,从东方吹来的风称作俊——他就处在大地的东极主管风刮风停。
海内有两小我,此中的一个名叫女丑。女丑有一只听使唤的大螃蟹。
有一个神,长着人的面孔、野兽的身子,叫作犁尸。
【译文】
【译文】
【原文】
海内有两人,名曰女丑。女丑有大蟹。
【译文】
【译文】
①渊:水流堆积就成为深渊。
【译文】
有个国度叫青丘国。青丘国有一种狐狸,长着九条尾巴。
有个国度叫女和月母国。有一个神名叫鹓——北方人称作鹓,从那边吹来的风称作——他就处在大地的东北角以便节制太阳和玉轮,使日月不要交相庞杂地出没,把握它们升起落下时候的是非。