【译文】
【原文】
【原文】
【原文】
①属:接连。②重:神话传说中掌管天上事件的官员南正。③黎:神话传说中办理地下人类的官员火正。
大荒当中,有山名曰鏖鏊钜,日月所入者。
有玄丹之山。有五色之鸟,人面有发。爰有青、黄、青鸟、黄鸟,其所集者其国亡。
【译文】
【译文】
【译文】
【译文】
有小我没了脑袋,手拿一把戈和一面盾牌站着,名叫夏耕尸。畴前成汤在章山讨伐夏桀,打败了夏桀,斩杀夏耕尸于他的面前。夏耕尸站立起来后,发觉没了脑袋,为回避他的罪恶,因而窜到巫山去了。
①成汤:即商汤王,商朝的建国国王。②夏桀:即夏桀王,夏朝的最后一名国王。
①奇:单数。这里指与成对事物相对而言的单个事物。
【译文】
【原文】
有盖山之国。有树,赤皮支①干,青叶,名曰朱木。
【译文】
【原文】
【译文】
大荒当中,有座日月山,是天的关键。这座山的主峰叫吴姖天门山,是太阳和玉轮降落的处所。有一个神,长得像人但没有臂膀,两只脚反转着连在头上,名叫嘘。帝颛顼生了老童,老童生了重和黎,帝颛顼号令重托着天用力向上举,又号令黎撑着地用力朝下按。因而黎来到地下并生了噎,他就处在大地的最西端,主管着太阳、玉轮和星斗运转的前后挨次。
【注释】
大荒当中,有座鏖鏊钜山,是太阳和玉轮降落的处所。
西海之南,流沙之滨,赤水以后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白①,处之。其下有弱水②之渊环之,其外有烈焰之山,投物辄然。有人戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万物尽有。
有鱼偏枯,名曰鱼妇。颛顼死即复苏。风道①北来,天乃大水泉,蛇乃化为鱼,是为鱼妇。颛顼死即复苏。
【注释】
【译文】
有小我名叫吴回,只剩下左臂膀,而没了右臂膀。
有个氐人国。炎帝的孙子名叫灵恝,灵恝生了氐人,这里的人能腾云驾雾,高低于天。
有个水池,名叫孟翼攻颛顼池。
有兽,摆布有首,名曰屏蓬。
【译文】
有氐人之国。炎帝①之孙名曰灵恝,灵恝生氐人,是能高低于天。
【译文】
【原文】
①道:从,由。
有巫山者。有壑山者。有金门之山,有人名曰黄姖之尸。有比翼之鸟。有白鸟,青翼、黄尾、玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有兵。
【译文】
【原文】
有女子方浴月。帝俊妻常羲,生月十有二,此始浴之。
在西海的南面,流沙的边沿,赤水的前面,黑水的前面,耸峙着一座大山,就是昆仑山。有一个神——长着人的面孔、老虎的身子,尾巴有斑纹,而尾巴上尽是红色斑点——住在这座昆仑山上。昆仑山下有条弱水会聚的深渊环抱着它,深渊的外边有座烈焰山,一投进东西就燃烧起来。有人头上戴着玉制金饰,满口老虎的牙齿,有一条豹子似的尾巴,在洞窟中居住,名叫西王母。这座山具有世上的各种东西。
【注释】
【原文】
有人反臂,名曰天虞。
有一种只长一条臂膀的人。
【原文】
【原文】
【原文】
【注释】
【译文】
有一种野兽,左边和右边各长着一个头,名叫屏蓬。
【原文】
有小我反长着臂膀,名叫天虞。
有人名曰吴回,奇①左,是无右臂。
有寒荒之国。有二人女祭、女薎。
【原文】
【译文】
有池,名孟翼之攻颛顼之池。