【原文】
【原文】
又西二百里,曰符惕之山,其上多棕,下多金玉,神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。
【译文】
又西一百九十里,曰山,其上多玉而无石。神耆童①居之,其音常如钟磬。其下多积蛇。
再向西三百七十里,是乐游山。桃水从这座山发源,向西流入稷泽。这里到处有红色玉石,水中另有很多鱼,长得像浅显的蛇却长着四只脚,是能以鱼类为主食的。
①琅玕:像玉一样的石头。②丹粟:像粟粒的细丹砂。③大泽:后稷所葬的处所。传说后稷出世今后,就很灵慧并且先知,到他死时,便化形而遁于大泽成为神。④后稷:周人的先祖。相传他在虞舜时任农官,长于种庄稼。⑤榣木之有若:特别高大的树木。若:即若木,神话传说中的树,具有奇特而神灵的特性。⑥鹯:鹞鹰一类的鸟。⑦搏:把散碎的东西捏聚成团。⑧淫水:大水。这里指水从山上流下时广漠而四溢的模样。⑨洛洛:描述水流声。
【原文】
①耆童:即老童,传说是上古帝王颛顼的儿子。
【译文】
【译文】
再向西北四百二十里,是钟山。钟山山神的儿子叫作鼓,鼓的形貌是人的脸面而龙的身子,他曾和钦神联手在昆仑山南面杀死天神葆江,天帝是以将鼓与钦诛杀在钟山东面的崖。钦化为一只大鹗,长得像浅显的雕鹰却长有玄色的斑纹和红色的脑袋,红色的嘴巴和老虎一样的爪子,收回的声音如同晨鹄鸣叫,一呈现天下就有大的战役;鼓也化为鸟,长得像普通的鹞鹰,但长着红色的脚和直直的嘴,身上是黄色的斑纹而头倒是红色的,收回的声音与鸿鹄的鸣叫很类似,在哪个处所呈现那里就会有水灾。
①三青鸟:神话传说中的鸟,专为西王母取送食品。②豪:豪猪身上的刺,这里指长而硬的毛。③:与雕鹰类似的鸟,玄色斑纹,红色脖颈。
【原文】
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
①囿:当代帝王养禽兽的园林。②蠚:毒虫类咬刺。
【注释】
【原文】
又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊①居之。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏②之宫。是神也,主司反景。
又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑水。此中多蠃母。其上多青、雄黄,多藏琅玕①、黄金、玉,其阳多丹粟②。其阴多采黄金、银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如榴。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽③,后稷④所潜也。此中多玉,其阴多榣木之有若⑤。北望诸,槐鬼离仑居之,鹰鹯⑥之所宅也。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一搏⑦。
【注释】
【注释】
【译文】
西南四百里,曰昆仑之丘,是实惟帝之下都,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部及帝之囿①时。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚②鸟兽则死,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,能够御水,食之令人不溺。有草焉,名曰草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流注于无达。赤水出焉,而东南流注于汜天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流注于大杅。是多怪鸟兽。