“阿谁陌生的美国人。很能够是他跟屋子里的甚么人同谋共同干的――比方赫敏。欺诈塞西莉亚的人能够就是她,她能够听到了一些风声,认识到这场游戏该结束了。她跟同谋筹议后,由她的同谋出面去行刺。”
“甚么话?”
“说得不错,”克里斯说,“我发明自从你开端领受这个案子,你的听力仿佛就变好了。”
“是的,你说得不错,”夏洛克说,“但我们不能忽视一件事。”
“只是此中一个……”
第二点――那天早晨尼克必定从窗子里出去过,这一点能够从他的鞋印证明。
华生冲口而出,“你对这个案子到目前是如何看的?”
夏洛克打断了他的话,“但糟糕的是你向来不按本身说的去做。”
夏洛克一向盯着他们看,当他看到他们那贯穿的神采时便点了点头。
“彼得把它给了尼克,”华生提出了本身的观点,“他一开端回绝给尼克,后经再三考虑就同意了。”
“那只是此中一个动机。”夏洛克说。
“内里有大量贵重的信息。”夏洛克安静地弥补了一句。
“我的警督朋友以为任何去彼得室第的人都会抄近路,但当我看到凉亭后,我顿时就想到任何去凉亭幽会的人也要走那条路。现在能够必定阿谁陌生人既没走前门,也没走后门。那么是否有人从家中出来跟他们相会呢?如果是如许的话,另有甚么处所比这小凉亭更便利的呢?我到凉亭搜索了一番,但愿能找到点线索。成果我找到了两件东西,一小块布丝和这截塑料吸管。”
华生把写下来的观点读了一遍,从读的声音中能够听出他有点难堪。
“女人,”夏洛克以概括性的说话说,“是不成思议的!她们毫无按照地随便猜测――猜测的成果常常是精确的,这确切是一种古迹。真正的启事还不在这一点。女人能够下认识地察看到很多细节的题目,她们并不晓得此中的启事,但她们的下认识会把这些细节组合在一起――人们把这类征象称为直觉。”
第四点――九点半跟彼得在一起的那小我是来要钱的。而我晓得尼克正缺钱用。
“目前我的任务就是要探听到更多有关这小我的环境。我晓得他在酒馆喝了杯酒,那边的女接待说他说话带美国口音,并说他刚从美国返来。你有没有重视到他的美国口音?”
华生扬了扬眉毛。
克里斯对这一点是难以了解的。但夏洛克明显也不想解释。
“比如……”克里斯猎奇地问。
“是我奉告你的……”华生答复说,但夏洛克不耐烦地挥手打断了他的话。
“这一段时候关于案子你必然听到了很多闲言碎语,”克里斯说,“那些议论既有真的,也有假的。”
“能够这么说。现在另有一点,纳西莎的话你以为如何样?”夏洛克问。
“对我来讲,环境越来越清楚。但我想晓得你们是如何想的,并且有甚么按照。”
他非常傲岸地挺起胸,模样非常好笑,华生费了很大的劲才忍住没笑出来。
夏洛克放下杯子。“你们想晓得我的观点?我瞥见的东西你们也瞥见了,莫非我们的观点不分歧吗?”
“我能够明白地奉告你,这是非常需求的――就是先假定他们都在扯谎!第一,华生八点五非常手开那幢屋子。我是如何晓得的?”
“被挪动的电脑……”
夏洛克非常客气地欢迎了他。他事前已把一瓶爱尔兰威士忌放在桌子上,中间还放着汽水吸管和一只玻璃杯。
“那么我就教你们小小的一招。起首你们得把那天早晨事情的来龙去脉都搞清楚――要服膺一点,说话的人能够是在扯谎。”