字母这个东西从一个国度到另一个国度,最后终究来到了我们俄罗斯。如果你翻开舆图检察一下,很轻易就能发明它们的路程。
本来,赫梯文并不但仅是一种,而是六种。此中的一些与欧洲笔墨非常类似,也就是说很像我们的俄文。就拿此中的一种笔墨来举例子,比如说“твοй”这个字,它的发音是“тувас”;“мой”的发音是“мас”;“месяц”的发音是“манулас”。赫罗兹尼在研讨赫梯文以后,不但把握了本来不懂的说话,还发明了人们本来涓滴不体味的赫梯民族的汗青。
他细心地研讨了波斯王的墓碑,发明有好几个字是在墓碑上反复呈现的。格罗特芬先假定这些字的意义就是“波斯王”或者诸如此类的其他意义。如许一来,在“波斯王”前面的阿谁字很有能够就是这个王的名字了,比如说“居鲁士,波斯王”。在此中的一块石碑上,这个名字是用七个楔形标记写成的。
颠末很长时候的演变,丹青笔墨逐步地全都变成了字母笔墨。但是,在某些处所,直到现在还保存着象形笔墨。比如说中国人,他们现现在仍然在用象形笔墨来誊写,固然他们利用象形笔墨要比我们早很多。像纸啦,火药啦,瓷器啦,印刷术啦,这些东西,在欧洲人还没有传闻之前,中国人早就开端利用了。
对于波斯历代国王的名字――居鲁士、大流士、泽尔士、阿塔泽尔士等,格罗特芬早已烂熟于心,不但如此,他还用这些名字去替代那些楔形笔墨所处的位置。
埃及人之以是会如许做,不但仅是因为不风俗利用字母,除此以外另有其他的启事。埃及的说话和中国的说话一样,有很多写法完整不异的字符。为了令人不至于搞混,几近每一个字符的前面都要加上一个标记――申明意义的“意符”。而“鱼”和“书”的丹青恰是这类意符。
但是,题目就在于几近每一其中国字都有好几种分歧的意义,比如说“日”字,它能够表示“太阳”、“日子”、“白日”、“每天”、“每日”等多种含义。又比如说“书”字,它既能够当“书籍”讲,也能够当“函件”讲,还能够当“公文”和“宣言”讲,乃至还能够当动词――“写”来讲。
如此一来,几个象形字便能够用来当作字母标记了。
但是,如果想要从我们的俄笔墨母里辨认出丹青来,那就是一件非常困难的事情了。因为要证明我们用的每个字母本来都是表示某种东西的丹青是非常不轻易的。学者们就像猎人追随猎物的踪迹一样,追踪字母从丹青演变过来的冗长过程。
厥后,埃及人终究赶走了他们的“外族统治者”――喜克索人,重新获得体味放。今后以后,喜克索人的国度就在地球上完整消逝了。但是,他们的字母却通过地中海沿岸的国度传到了埃及以东的处所。居住在那边的塞姆族――以帆海为生的腓尼基人和处置农业、畜牧业的犹太人,仍然利用着他们的同宗――喜克索人的笔墨。
波斯人和他们的邻居巴比伦人一样,用一根小棒在黏土板上写字。实在,如果精确地来讲应当是刻字。他们恰是如许刻出了楔形的笔划,而这类笔墨也是以被定名为“楔形笔墨”。为了解释这类楔形笔墨,学者们一样破钞了多年的心血,可很长一段时候以来都一无所获。就在他们对于摸索这些古怪单调的楔形笔墨的意义这件事情已经将近绝望的时候,一个相称首要的线索俄然呈现了。
没有这类标记,会产生很多弊端,还因为埃及人只写辅音,却不写元音,比方:他们只写“хпр”,而不写“хепр”(甲虫)。假定我们也不写元音,那我们还是也得想出很多其他的标记来帮忙我们精确浏览。比如说“мл”这个没有加元音的字,就有八种读法:мол,мал,мел,мыл,мил,мул,мял,мёл。如此一来,埃及人想不加上帮助标记都不可了。