②踵:脚后跟。
蘘荷根攻盅
吴时,将军朱桓得一婢,每夜卧后,头辄飞去。或从狗洞①,或从天窗中出入,以耳为翼。将晓,复还。数数如此,傍人怪之,夜中照视,唯有身无头,其体微冷,气味裁属②。乃蒙之以被。至晓,头还,碍被不得安,两三度堕地,噫咤③甚愁,体气甚急,状若将死。乃去被,头复起傅颈。有顷,战役。桓觉得大怪,畏不敢畜,乃放遣之。既而详之,乃知本性也。
南海鲛人①
大青小青
我老婆的姐夫蒋士,家里有个仆人得了病,泻血不止。大夫以为是中了蛊毒,因而就悄悄把蘘荷根放在席子底下,不让这个仆人晓得。这个仆人胡言乱语道:“让我中蛊毒的,是张小小。”因而叫道:“小小拜别。”现在疗治蛊毒,多用蘘荷根,常常很灵验。蘘荷,有人也叫做嘉草。
南海郡外的大海里有一种鲛人,在水中居住糊口,像鱼一样,他们仍然会织布绩麻。抽泣时,眼睛里会流出珍珠来。
【译文】
轰隆落地
余外姊夫蒋士,有佣客得疾下血。医以中蛊,乃密以蘘荷根布席下,不使知。乃大言曰:“食我蛊者,乃张小小也。”乃呼:“小小亡去。”当代攻蛊,多用蘘荷根,常常验。蘘荷,或谓嘉草。
【译文】
鬼弹
晋朝扶风郡的杨道和,夏天在田里干活的时候碰高低雨,就到桑树下躲雨,轰隆从天高低来打他,杨道和就用锄头反击,打断了它的腿,它就倒在地上,不能回到天上去了。这轰隆嘴唇像丹砂一样红赤,睛睛像镜子一样敞亮,长毛的角长达三寸多,形体像家畜,头像猕猴。
【译文】
【译文】
越地深山中有鸟,大如鸠,青色,名曰冶鸟。穿大树,作巢,如五六升器,户口径数寸;周饰以土垭,赤白相分,状如射侯①。砍木者见此树,即避之去。或夜冥不见鸟,鸟亦知人不见,便鸣唤曰:“咄咄上去!”明日便宜急上;“咄咄下去!”明日便宜急下;若不使去,但谈笑而不已者,人可止伐也;如有秽恶及其所止者,则有虎通夕来守,人不去,便伤害人。此鸟,白日见其形,是鸟也;夜听其鸣,亦鸟也;时有观乐者,便作人形,长三尺,至涧中取石蟹;就火炙之,人不成犯也。越人谓此鸟是越祝之祖也。
猳国马化
②裁属:这里指呼吸困难,气味微小。
临川间诸山有妖物,来常因大风雨,有声如啸,能射人。其所著者,有顷便肿,大毒。有雌雄,雄急而雌缓。急者不过半白天,缓者经宿。其旁人常有以救之,救之少迟,则死。俗名曰刀劳鬼。故外书云:“鬼神者,其祸福发扬之验于世者也。”《老子》曰:“昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,侯王得一觉得天下贞。”但是六合鬼神,与我并生者也。气分则性异,域别则形殊,莫能相兼也。生者主阳,死者主阴,性之所托,各安其生。太阴当中,怪物存焉。
庐江郡耽县、枞阳县两县境内,有大青、小青,隐居在山野当中。经常闻声哭声,哭声多的时候可达到几十人,有男有女,有大人有小孩,像是刚死了人似的。四周居住的人惶恐惊骇,跑到那边去看,却常常看不见人。但是在收回哭声的处所必然有尸身。普通来讲,哭声比较多的话,就是大户人家死了人,哭声比较少的话,就是小户人家死了人。
晋扶风杨道和,夏于田中,值雨,至桑树下,轰隆下击之,道和以锄格折其股,遂落地,不得去。唇如丹,目如镜,毛角长三寸,余状似家畜,头似狝猴。
南海以外,有鲛人,水居如鱼,不废织绩。其眼泣,则能出珠。