首页 > 搜神记1 > 第41章 搜神记卷十九

我的书架

【译文】

丹阳羽士谢非,往石城买冶釜还,日暮不及至家。山中庙舍于溪水上,入中宿。大声语曰:“吾是天帝使者,停此宿。”犹畏人劫夺其釜,意苦搔搔不安。

【译文】

晋武帝咸宁年间,魏舒任司徒时,他的府邸里藏着两条长十余丈的大蛇。这两条大蛇躲藏在公堂的屋椽上,躲了好几年,人们一向都不晓得,只是奇特府中常常产生丧失小孩和鸡狗之类的事情。厥后,有一条蛇早晨出来,经鞠问屋柱子时被刀刃划伤,因为伤势较重不能爬回屋椽上去,人们这才发明官府中有蛇。因而,魏舒集结了几百小我,打斗了很长一段时候才把蛇杀死。到蛇藏匿的处所去看,只见屋椽上堆满了死人的骨头。因而,魏舒拆掉了府邸重新制作。

⑤哀愍(mǐn):顾恤,怜悯。

狄希,是中隐士。他会酿造一种“千日酒”,喝了这类酒就会醉上千日。当时他的同亲,姓刘,名玄石,非常喜好喝酒,便去狄希那儿讨酒喝。狄希说:“我的酒发酵了,但酒性不敷稳定,不敢给您喝。”刘玄石说:“即便还没有成熟,临时也先给我一杯,能够吗?”狄希听了这话,不得已给了他一杯。刘玄石喝完后又要求说:“妙啊!能再给我一杯吗?”狄希说:“你临时归去吧,请他日再来,就这一杯,足以让你睡上一千天了。”刘玄石告别,仿佛因为遭到回绝还面有惭色。他回到家中,便醉死畴昔了。家里人对他的死未加思疑,哭着将他安葬了。

谢非除庙妖

经三年,希曰:“玄石必应酒醒,宜往问之。”既往石家,语曰:“石在家否?”家人皆怪之曰:“玄石亡来,服以阕矣。”希惊曰:“酒之美矣,而致醉眠千日,今合醒矣。”乃命其家人凿冢,破棺看之。冢上汗气彻天。遂命发冢,方见开目张口,引声而言曰:“快哉醉我也!”因问希曰:“尔作何物也,令我一杯酣醉,本日方醒?日高多少?”墓上人皆笑之。被石酒气突入鼻中,亦各醉卧三月。

豫章有一家,婢在灶下,忽有人长数寸,来灶间壁,婢误以履践之,杀一人;斯须,遂稀有百人,着衰麻①服,持棺迎丧,凶仪皆备,出东门,入园中覆船下。就视之,皆是鼠妇。婢作汤灌杀,遂绝。

司徒府大蛇

天明,便告居人言:“此庙中无神,但是龟鼍之辈,徒费酒食祀之。急具锸来,共往伐之。”诸人亦颇疑之,因而并会伐掘,皆杀之,遂坏庙,绝祀。自后温馨。

晋武帝咸宁中,魏舒为司徒。府中有二大蛇,长十许丈,居厅事平橑上,止之数年,而人不知,但怪府中数失小儿,及鸡犬之属。后有一蛇夜出,经柱侧伤于刃,病不能登因而觉之。发徒数百,进犯移时,然后杀之。视所居,骨骼盈宇之间。因而毁府舍更立之。

尔时预复募索,未得其女。将乐县李诞家有六女,无男,其小女名寄,应募欲行,父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男。虽有如无。女无缇萦济父母之功,既不能扶养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?”父母慈怜,终不听去。寄自潜行,不成制止。

孔子厄于陈,弦歌于馆。中夜,有一人长九尺余,着皂衣,高冠,大咤,声动摆布。子贡进问:“何人耶?”便提子贡而挟之。子路引出,与战于庭。有顷,未胜。孔子察之,见其甲车间不时开如掌,孔子曰:“何不探其甲车,引而奋登?”子路引之,没手仆于地。乃是大鳀鱼也,长九尺余。孔子曰:“此物也,何为来哉?吾闻物老则群精依之,因衰而至此。其来也,岂以吾遇厄绝粮,从者病乎?夫家畜之物,及龟蛇鱼鳖草木之属,久者神皆凭依,能为妖怪,故谓之‘五酉’。‘五酉’者,五行之方,皆有其物。酉者,老也,物老则为怪,杀之则已,夫何患焉,或者天之未丧斯文,以是系予之命乎!不然,作乃至于斯也?”弦歌不辍。子路烹之,其味滋。病者兴,明日遂行。

推荐阅读: 魔都     惊笑直播间     末世:疯狂囤货直至无敌     万界独行者     天道大转盘     一剑倾城     天医神相     争婚夺爱     绝世老师     太止轮回     龙象天君     网游校园    
sitemap