豫章有一家,婢在灶下,忽有人长数寸,来灶间壁,婢误以履践之,杀一人;斯须,遂稀有百人,着衰麻①服,持棺迎丧,凶仪皆备,出东门,入园中覆船下。就视之,皆是鼠妇。婢作汤灌杀,遂绝。
二更中,有来至庙门者,呼曰:“何铜。”铜应喏。曰:“庙中有人气,是谁?”铜云:“有人,言是天帝使者。”少顷便还。斯须又有来者,呼铜,问之如前。铜答仍旧。复感喟而去。非惊扰不得眠。遂起,呼铜问之:“先来者谁?”答言:“是水边穴中白鼍。”“汝是多么物?”答言:“是庙北岩嵌中龟也。”非皆阴识之。
越王传闻了这件事,聘李寄女人为王后,任命她的父亲为将乐县县令,母亲和姐姐们也都获得了封赏。今后东冶县不再有奇特险恶的东西。赞美李寄的歌谣至今还在那边传播。
东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰①中有大蛇,长七八丈,大十余围,土俗常病。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉令长并共患之,然气厉不息,共要求人家生婢子,兼有罪家女养之,至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞啮之。累年如此,已用九女。
野水鼍妇
半夜许,雨晴,月照,福视妇人,乃是一大鼍②枕臂而卧。福惊起,欲执之,遽走入水。向小舟是一枯槎段,长丈余。
孔子在陈国绝粮被困的时候,在旅店中操琴唱歌。夜里俄然有一个身长九尺多的人,穿戴皂玄色的衣服,戴着高帽子,大声叱呵,声音轰动了孔子身边的人。子贡出去问:“你是甚么人?”此人抓住子贡挟持了他。子路引他出去,和他在院子中打了起来。打了一会儿,子路没有取胜。孔仔细心察看,只见他的铠甲和腮帮子之间不时地伸开来,那口儿有手掌那么大。孔子对子路说:“你如何不抓他的铠甲与腮帮中间,用力往上拉?”因而子路伸手去拉它,手一伸出来,那人便倒在地上,竟是一条长九尺多的大鳀鱼。孔子说:“这个怪物,为甚么来这里呢?我传闻:事物老了,那么各种精怪就来凭借它,人式微的时候就来了。这鳀鱼精的到临,莫非是因为我断绝了粮食、侍从抱病,正遭困厄的原因吗?那牛、马、羊、鸡、狗、猪六种家畜,以及龟、蛇、鱼、鳖、野草、树木之类,发展时候长了,神灵都会凭借它们,让它们变成怪物,以是称之为‘五酉’。五酉,是指东南西北中五方都有的呼应的怪物。酉,就是老的意义,事物老了就会变成妖怪,杀了就完了,另有甚么可担忧的呢?或者是老天不丧失当代的礼乐轨制,拿这个来保持我的生命吧!不然,为甚么它会到这里来呢?”孔子持续弹唱不止。子路煮了这条鳀鱼,它的味道很鲜美,病人吃了都能站起来了。第二天,大师便又行路了。
这一年,人们又预先招摹寻求合适的女孩,始终没有找到。将乐县李诞的家中,生有六个女儿,没有男孩,最小的女儿叫李寄,想去应募,父母分歧意。李寄说:“父母没有福相,只生了六个女儿,没有儿子,即便有后代也跟没有差未几,女儿我没有缇萦救父母那样的功德,既然不能扶养父母,白白破钞衣服食品,活着也没有甚么用处,还不如早死算了。卖掉我后,还能够得些钱,用来扶养父母,这莫非不好吗?”父母垂怜她,始终分歧意她去。李寄就本身悄悄地走了,父母毕竟没能禁止她。
【注释】
【注释】
狄希千日酒
荥阳郡人张福,沿着野水河荡舟回家。早晨,瞥见一个容色美艳的妇人,乘着一艘小木船来投奔张福,她对张福说:“天气太晚了,我惊骇老虎,不敢在黑夜里一小我行走。”张福说:“你叫甚么名字?如何做事这么草率,也不戴斗笠,冒雨行船。你从速上船来避避雨吧。”上船后,妇人同张福打情骂俏,晚些,妇人就睡在了张福的船上,而她本身乘坐的划子则系在张福的船中间。